Great Commission

From:  https://biblehub.com/

Matthew 28:16

Modern Translations

New International Version
Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.

New Living Translation
Then the eleven disciples left for Galilee, going to the mountain where Jesus had told them to go.

English Standard Version
Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them.

Berean Study Bible
Meanwhile, the eleven disciples went to Galilee, to the mountain Jesus had designated.

New American Standard Bible
But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated to them.

NASB 1995
But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated.

NASB 1977
But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated.

Amplified Bible
Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain which Jesus had designated.

Christian Standard Bible
The eleven disciples traveled to Galilee, to the mountain where Jesus had directed them.

Holman Christian Standard Bible
The 11 disciples traveled to Galilee, to the mountain where Jesus had directed them.

Contemporary English Version
Jesus’ eleven disciples went to a mountain in Galilee, where Jesus had told them to meet him.

Good News Translation
The eleven disciples went to the hill in Galilee where Jesus had told them to go.

GOD’S WORD® Translation
The eleven disciples went to the mountain in Galilee where Jesus had told them to go.

International Standard Version
The eleven disciples went into Galilee to the hillside to which Jesus had directed them.

NET Bible
So the eleven disciples went to Galilee to the mountain Jesus had designated.

Classic Translations

King James Bible
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

New King James Version
Then the eleven disciples went away into Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them.

King James 2000 Bible
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

New Heart English Bible
But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them.

World English Bible
But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them.

American King James Version
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

American Standard Version
But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.

A Faithful Version
Now the eleven disciples went into Galilee, to the mountain which Jesus had appointed for them to meet Him.

Darby Bible Translation
But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.

English Revised Version
But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.

Webster’s Bible Translation
Then the eleven disciples went away into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed them.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Then ye eleuen disciples wet into Galile, into a mountaine, where Iesus had appointed the.

Bishops’ Bible of 1568
Then the eleuen disciples went awaye into Galilee, into a mountayne, where Iesus had appoynted them.

Coverdale Bible of 1535
The eleuen disciples wente vnto Galile in to a mountayne, where Iesus had appoynted them.

Tyndale Bible of 1526
Then the .xi. disciples went awaye into Galile in to a mountayne where Iesus had appoynted them.

Literal Translations

Literal Standard Version
And the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus appointed them,

Berean Literal Bible
And the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus assigned them.

Young’s Literal Translation
And the eleven disciples went to Galilee, to the mount where Jesus appointed them,

Smith’s Literal Translation
And the eleven disciples went into Galilee, into a mountain, where Jesus commanded them:

Literal Emphasis Translation
And the eleven disciples went into Galilee unto the mountain where Jesus appointed them.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.

Catholic Public Domain Version
Now the eleven disciples went on to Galilee, to the mountain where Jesus had appointed them.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But the eleven disciples went to Galilee to the mountain where Yeshua had appointed them.

Lamsa Bible
The eleven disciples then went to Galilee to a mountain, where Jesus had promised to meet them.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And the eleven disciples went away into Galilee, into the mountain, where Jesus had appointed to meet them.

Godbey New Testament
And the eleven disciples went away into Galilee into the mountain where Jesus commanded them:

Haweis New Testament
Then the eleven disciples went into Galilee, to the mountain, where Jesus had ordered them.

Mace New Testament
In the mean time the eleven disciples went into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed them.

Weymouth New Testament
As for the eleven disciples, they proceeded into Galilee, to the hill where Jesus had arranged to meet them.

Worrell New Testament
And the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus appointed them;

Worsley New Testament
And the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had appointed them.

Matthew 28:17
Modern Translations

New International Version
When they saw him, they worshiped him; but some doubted.

New Living Translation
When they saw him, they worshiped him—but some of them doubted!

English Standard Version
And when they saw him they worshiped him, but some doubted.

Berean Study Bible
When they saw Him, they worshiped Him, but some doubted.

New American Standard Bible
And when they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.

NASB 1995
When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.

NASB 1977
And when they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.

Amplified Bible
And when they saw Him, they worshiped Him; but some doubted [that it was really He].

Christian Standard Bible
When they saw him, they worshiped, but some doubted.

Holman Christian Standard Bible
When they saw Him, they worshiped, but some doubted.

Contemporary English Version
They saw him and worshiped him, but some of them doubted.

Good News Translation
When they saw him, they worshiped him, even though some of them doubted.

GOD’S WORD® Translation
When they saw him, they bowed down in worship, though some had doubts.

International Standard Version
When they saw him, they worshipped him, though some had doubts.

NET Bible
When they saw him, they worshiped him, but some doubted.

Classic Translations

King James Bible
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

New King James Version
When they saw Him, they worshiped Him; but some doubted.

King James 2000 Bible
And when they saw him, they worshiped him: but some doubted.

New Heart English Bible
When they saw him, they bowed down to him, but some doubted.

World English Bible
When they saw him, they bowed down to him, but some doubted.

American King James Version
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

American Standard Version
And when they saw him, they worshipped him ; but some doubted.

A Faithful Version
And when they saw Him, they worshiped Him; but some doubted.

Darby Bible Translation
And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.

English Revised Version
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

Webster’s Bible Translation
And when they saw him, they worshiped him: but some doubted.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And when they sawe him, they worshipped him: but some douted.

Bishops’ Bible of 1568
And when they sawe hym, they worshypped hym: But some doubted.

Coverdale Bible of 1535
And whan they sawe him, they fell downe before him: but some of them douted.

Tyndale Bible of 1526
And when they sawe hym they worshipped him. But some of them douted.

Literal Translations

Literal Standard Version
and having seen Him, they worshiped Him, but some wavered.

Berean Literal Bible
And having seen Him they worshiped; but some doubted.

Young’s Literal Translation
and having seen him, they bowed to him, but some did waver.

Smith’s Literal Translation
And having seen him, they worshipped him; and some doubted.

Literal Emphasis Translation
And having seen Him, they worshipped; however some doubted.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And seeing them they adored: but some doubted.

Catholic Public Domain Version
And, seeing him, they worshipped him, but certain ones doubted.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And when they saw him they worshiped him, but some of them doubted.

Lamsa Bible
And when they saw him, they worshipped him; but some of them were doubtful.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And when they saw him, they worshiped him; but some doubted.

Godbey New Testament
and seeing Him, they worshiped Him: but some doubted.

Haweis New Testament
And when they saw him, they worshipped him. Still some doubted.

Mace New Testament
and when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

Weymouth New Testament
There they saw Him and prostrated themselves before Him. Yet some doubted.

Worrell New Testament
and seeing Him, they worshiped Him, but some doubted.

Worsley New Testament
And when they saw Him, they worshipped Him: but some doubted.

Matthew 28:18
Modern Translations

New International Version
Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.

New Living Translation
Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.

English Standard Version
And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.

Berean Study Bible
Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.

New American Standard Bible
And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.

NASB 1995
And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.

NASB 1977
And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.

Amplified Bible
Jesus came up and said to them, “All authority (all power of absolute rule) in heaven and on earth has been given to Me.

Christian Standard Bible
Jesus came near and said to them, “All authority has been given to me in heaven and on earth.

Holman Christian Standard Bible
Then Jesus came near and said to them, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.

Contemporary English Version
Jesus came to them and said: I have been given all authority in heaven and on earth!

Good News Translation
Jesus drew near and said to them, “I have been given all authority in heaven and on earth.

GOD’S WORD® Translation
When Jesus came near, he spoke to them. He said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.

International Standard Version
Then Jesus approached them and told them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.

NET Bible
Then Jesus came up and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.

Classic Translations

King James Bible
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

New King James Version
And Jesus came and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.

King James 2000 Bible
And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

New Heart English Bible
Jesus came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.

World English Bible
Jesus came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.

American King James Version
And Jesus came and spoke to them, saying, All power is given to me in heaven and in earth.

American Standard Version
And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.

A Faithful Version
And Jesus came and spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to Me.

Darby Bible Translation
And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.

English Revised Version
And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.

Webster’s Bible Translation
And Jesus came, and spoke to them, saying, All power is given to me in heaven and upon earth.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And Iesus came, and spake vnto them, saying, All power is giuen vnto me, in heauen, and in earth.

Bishops’ Bible of 1568
And Iesus came, and spake vnto the, saying: All power is geuen vnto me in heauen and in earth.

Coverdale Bible of 1535
And Iesus came vnto them, talked with them, and sayde: Vnto me is geue all power in heauen and in earth.

Tyndale Bible of 1526
And Iesus came and spake vnto them sayinge: All power ys geve vnto me in heve and in erth.

Literal Translations

Literal Standard Version
And having come near, Jesus spoke to them, saying, “All authority in Heaven and on earth was given to Me;

Berean Literal Bible
And having come to them, Jesus spoke to them, saying, “All authority in heaven and on the earth has been given to Me.

Young’s Literal Translation
And having come near, Jesus spake to them, saying, ‘Given to me was all authority in heaven and on earth;

Smith’s Literal Translation
And Jesus, having come near, spake to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth:

Literal Emphasis Translation
And having come to them, Jesus spoke to them, saying, All authority has been given to Me in heaven and upon the earth.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.

Catholic Public Domain Version
And Jesus, drawing near, spoke to them, saying: “All authority has been given to me in heaven and on earth.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And Yeshua spoke with them and he said to them, “All authority has been given to me in Heaven and in the earth; in the manner in which my Father has sent me, I am sending you.”

Lamsa Bible
And Jesus came up and spoke with them, and said to them, All power in heaven and on earth has been given to me. Just as my Father has sent me I am also sending you.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And Jesus came and spoke to them, saying: All authority in heaven and on earth is given to me.

Godbey New Testament
And Jesus having come spoke to them, saying, All authority is given unto me in heaven and upon earth.

Haweis New Testament
Then Jesus approaching, spake to them, saying, All power is given me in heaven and upon earth.

Mace New Testament
and Jesus came, and said to them, all power has been given me in heaven and in earth.

Weymouth New Testament
Jesus however came near and said to them, “All power in Heaven and over the earth has been given to me.

Worrell New Testament
And Jesus, coming near, spake to them, saying, “All authority was given to Me in Heaven and on earth:

Worsley New Testament
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me both in heaven and on earth.

Matthew 28:19
Modern Translations

New International Version
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

New Living Translation
Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.

English Standard Version
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Berean Study Bible
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

New American Standard Bible
Go, therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

NASB 1995
“Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

NASB 1977
“Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

Amplified Bible
Go therefore and make disciples of all the nations [help the people to learn of Me, believe in Me, and obey My words], baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Christian Standard Bible
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Holman Christian Standard Bible
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Contemporary English Version
Go to the people of all nations and make them my disciples. Baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,

Good News Translation
Go, then, to all peoples everywhere and make them my disciples: baptize them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit,

GOD’S WORD® Translation
So wherever you go, make disciples of all nations: Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

International Standard Version
Therefore, as you go, disciple people in all nations, baptizing them in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit,

NET Bible
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

Classic Translations

King James Bible
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

New King James Version
Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

King James 2000 Bible
Go you therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit:

New Heart English Bible
Therefore go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

World English Bible
Go, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

American King James Version
Go you therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

American Standard Version
Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:

A Faithful Version
Therefore, go and make disciples in all nations, baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

Darby Bible Translation
Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

English Revised Version
Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost:

Webster’s Bible Translation
Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Go therefore, & teach all nations, baptizing them in the Name of the Father, and the Sonne, and the holy Ghost,

Bishops’ Bible of 1568
Go ye therfore, & teache all nations, baptizing them in the name of the father, and of the sonne, and of the holye ghost:

Coverdale Bible of 1535
Go ye youre waye therfore, and teach all nacions, and baptyse them in the name of the father, and of the sonne, and of the holy goost:

Tyndale Bible of 1526
Go therfore and teache all nacions baptysinge them in the name of the father and the sonne and the holy goost:

Literal Translations

Literal Standard Version
having gone, then, disciple all the nations, immersing them into the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

Berean Literal Bible
Therefore having gone, disciple all the nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

Young’s Literal Translation
having gone, then, disciple all the nations, (baptizing them — to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,

Smith’s Literal Translation
Therefore, having gone, disciple all nations; immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit:

Literal Emphasis Translation
Go therefore, disciple all the ethnicities, baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

Catholic Public Domain Version
Therefore, go forth and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“Therefore go disciple all the nations and baptize them in the name of The Father and The Son and The Spirit of Holiness.”

Lamsa Bible
Go, therefore, and convert all nations; and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit;

 

NT Translations

Anderson New Testament
Go, therefore, make disciples of all nations, immersing them (the disciples) into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

Godbey New Testament
Going, disciple all nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost:

Haweis New Testament
Go therefore, make disciples among all nations, baptising them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

Mace New Testament
go and instruct all nations, baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy ghost:

Weymouth New Testament
Go therefore and make disciples of all the nations; baptize them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

Worrell New Testament
going, therefore, disciple ye all the nations, immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;

Worsley New Testament
Go ye therefore and instruct all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son,

Matthew 28:20
Modern Translations

New International Version
and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”

New Living Translation
Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age.”

English Standard Version
teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”

Berean Study Bible
and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.”

New American Standard Bible
teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age.”

NASB 1995
teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.”

NASB 1977
teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.”

Amplified Bible
teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always [remaining with you perpetually—regardless of circumstance, and on every occasion], even to the end of the age.”

Christian Standard Bible
teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”

Holman Christian Standard Bible
teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”

Contemporary English Version
and teach them to do everything I have told you. I will be with you always, even until the end of the world.

Good News Translation
and teach them to obey everything I have commanded you. And I will be with you always, to the end of the age.”

GOD’S WORD® Translation
Teach them to do everything I have commanded you. “And remember that I am always with you until the end of time.”

International Standard Version
teaching them to obey everything that I’ve commanded you. And remember, I am with you each and every day until the end of the age.”

NET Bible
teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”

Classic Translations

King James Bible
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

New King James Version
teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.

King James 2000 Bible
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.

New Heart English Bible
teaching them to obey all things that I commanded you. And look, I am with you every day, even to the end of the age.”

World English Bible
teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.

American King James Version
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and, see, I am with you always, even to the end of the world. Amen.

American Standard Version
teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.

A Faithful Version
Teaching them to observe all things that I have commanded you. And lo, I am with you always, even until the completion of the age.” Amen.

Darby Bible Translation
teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age.

English Revised Version
teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you alway, even unto the end of the world.

Webster’s Bible Translation
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo, I am with you always, even to the end of the world. Amen.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Teaching them to obserue all things, whatsoeuer I haue commanded you: and lo, I am with you alway, vntill the ende of the worlde, Amen.

Bishops’ Bible of 1568
Teachyng the to obserue all thynges, whatsoeuer I haue commaunded you. And loe, I am with you alway, euen vnto the ende of the worlde.

Coverdale Bible of 1535
and teach them to kepe all thinges, what soeuer I haue commaunded you. And lo, I am with you euery daye vnto the ende of the worlde.

Tyndale Bible of 1526
Teachinge them to observe all thynges what soever I comcommaunded you. And lo I am with you all waye even vntyll the ende of the worlde.

Literal Translations

Literal Standard Version
teaching them to observe all, whatever I commanded you, and behold, I am with you all the days—until the full end of the age.”

Berean Literal Bible
teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age.”

Young’s Literal Translation
teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days — till the full end of the age.’

Smith’s Literal Translation
Teaching them to keep all things whatever I have commanded you; and behold, I am with you all the days, even to the end of time. Amen.

Literal Emphasis Translation
Teaching them to observe all things whatever I commanded you. And behold, I am with you all the days until the culmination of the age.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.

Catholic Public Domain Version
teaching them to observe all that I have ever commanded you. And behold, I am with you always, even to the consummation of the age.”

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“And instruct them to keep everything whatever I have commanded you, and behold, I am with you every day, even unto the end of time. Amen”

Lamsa Bible
And teach them to obey everything that I have commanded you; and, behold, I am with you all the days, to the end of the world. Amen.

 

NT Translations

Anderson New Testament
teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo; I am with you all the days, even to the end of the age.

Godbey New Testament
teaching them to observe all things which I commanded you. And lo, I am with you all the days, unto the end of the age.

Haweis New Testament
teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo! I am with you at all times even to the end of the world. Amen.

Mace New Testament
teaching them to observe every thing which I have enjoin’d you: and be assured I shall be always with you to the end of the world.

Weymouth New Testament
and teach them to obey every command which I have given you. And remember, I am with you always, day by day, until the Close of the Age.”

Worrell New Testament
teaching them to observe all things, whatsoever I commanded you; and, behold, I am with you all the days, even to the end of the age.”

Worsley New Testament
and of the holy Ghost, and teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and lo, I am with you always, even to the end of the world. Amen.

Mark 16:14
Modern Translations

New International Version
Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.

New Living Translation
Still later he appeared to the eleven disciples as they were eating together. He rebuked them for their stubborn unbelief because they refused to believe those who had seen him after he had been raised from the dead.

English Standard Version
Afterward he appeared to the eleven themselves as they were reclining at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen.

Berean Study Bible
Later, as they were eating, Jesus appeared to the Eleven and rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.

New American Standard Bible
Later He appeared to the eleven disciples themselves as they were reclining at the table; and He reprimanded them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen from the dead.

NASB 1995
Afterward He appeared to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen.

NASB 1977
And afterward He appeared to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen.

Amplified Bible
Later, Jesus appeared to the eleven [disciples] themselves as they were reclining at the table; and He called them to account for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen [from death].

Christian Standard Bible
Later he appeared to the Eleven themselves as they were reclining at the table. He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw him after he had risen.

Holman Christian Standard Bible
Later, He appeared to the Eleven themselves as they were reclining at the table. He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw Him after He had been resurrected.

Contemporary English Version
Afterwards, Jesus appeared to his eleven disciples as they were eating. He scolded them because they were too stubborn to believe the ones who had seen him after he had been raised to life.

Good News Translation
Last of all, Jesus appeared to the eleven disciples as they were eating. He scolded them, because they did not have faith and because they were too stubborn to believe those who had seen him alive.

GOD’S WORD® Translation
Still later Jesus appeared to the eleven apostles while they were eating. He put them to shame for their unbelief and because they were too stubborn to believe those who had seen him alive.

International Standard Version
Finally he appeared to his eleven disciples while they were eating. He rebuked them for their unbelief and stubbornness, because they had not believed those who had seen him after he had risen.

NET Bible
Then he appeared to the eleven themselves, while they were eating, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him resurrected.

Classic Translations

King James Bible
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

New King James Version
Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.

King James 2000 Bible
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at table, and rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.

New Heart English Bible
Afterward he was revealed to the eleven themselves as they were reclining, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.

World English Bible
Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn’t believe those who had seen him after he had risen.

American King James Version
Afterward he appeared to the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

American Standard Version
And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them that had seen him after he was risen.

A Faithful Version
Afterwards, as they were sitting to eat, He appeared to the eleven and reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.

Darby Bible Translation
Afterwards as they lay at table he was manifested to the eleven, and reproached [them with] their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen him risen.

English Revised Version
And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

Webster’s Bible Translation
Afterward he appeared to the eleven, as they sat at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Finally, he appeared vnto the eleuen as they sate together, and reproched them for their vnbeliefe and hardnesse of heart, because they beleeued not them which had seene him, being risen vp againe.

Bishops’ Bible of 1568
Afterwarde, he appeared vnto the eleuen, as they sate at meate, and cast in their teeth their vnbeliefe and hardnes of heart, because they beleued not them whiche had seene that he was rysen agayne from the dead.

Coverdale Bible of 1535
At the last, as the eleuen sat at the table, he shewed himself vnto them, and rebuked their vnbeleue, and ye hardnesse of their hert, because they beleued not the which had sene him rysen.

Tyndale Bible of 1526
After that he appered vnto the eleve as they sate at meate: and cast in their tethe their vnbelefe and hardnes of herte: be cause they beleued not them which had sene him after his resurreccio.

Literal Translations

Literal Standard Version
Afterward, as they are reclining, He appeared to the Eleven, and reproached their unbelief and stiffness of heart, because they did not believe those having seen Him being raised;

Berean Literal Bible
And afterward, as they were reclining, He appeared to the eleven and rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those having seen Him arisen.

Young’s Literal Translation
Afterwards, as they are reclining (at meat), he was manifested to the eleven, and did reproach their unbelief and stiffness of heart, because they believed not those having seen him being raised;

Smith’s Literal Translation
Afterwards to those reclining at table was he manifested, and he reproached their unbelief and hard heart, because they believed not them having seen him raised.

Literal Emphasis Translation
And later they were reclining at the table, He appeared to the eleven and reproached their non-belief and hardheartedness- because they had not believed those having seen Him risen from out of the dead.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
At length he appeared to the eleven as they were at table: and he upbraided them with their incredulity and hardness of heart, because they did not believe them who had seen him after he was risen again.

Catholic Public Domain Version
Finally, he appeared to the eleven, as they sat at table. And he rebuked them for their incredulity and hardness of heart, because they did not believe those who had seen that he had risen again.

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But afterward, he appeared to the eleven when they reclined at a meal and he condemned the lack of their faith and the callousness of their heart, because they had not believed them who had seen him before.

Lamsa Bible
At last he appeared to the eleven while they were reclining, and he upbraided them for their little faith and the dulness of their hearts, because they had not believed those who saw him risen.

NT Translations

Anderson New Testament
Afterward he appeared to the eleven as they reclined at table; and he reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.

Godbey New Testament

Haweis New Testament
Afterwards he shewed himself to the eleven, as they were sitting at table, and upbraided them for their infidelity and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he was risen.

Mace New Testament
afterwards he appear’d to the eleven, as they were all sitting at table, and he reproved them for their incredulity and obstinacy in not giving credit to those, who had seen him after his resurrection.

Weymouth New Testament
Later still He showed Himself to the Eleven themselves whilst they were at table, and He upbraided them with their unbelief and obstinacy in not having believed those who had seen Him alive.

Worrell New Testament
And afterward He was manifested to the eleven themselves, as they were reclining at table, and upbraided them for their unbelief and hardness of heart, because they believed not those who saw Him after He had risen.

Worsley New Testament
At last he appeared to the eleven as they were sitting at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart; because they did not believe those who had seen Him after He was risen.

Mark 16:15

Modern Translations

New International Version
He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.

New Living Translation
And then he told them, “Go into all the world and preach the Good News to everyone.

English Standard Version
And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.

Berean Study Bible
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.

New American Standard Bible
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.

NASB 1995
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.

NASB 1977
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.

Amplified Bible
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.

Christian Standard Bible
Then he said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.

Holman Christian Standard Bible
Then He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.

Contemporary English Version
Then he told them: Go and preach the good news to everyone in the world.

Good News Translation
He said to them, “Go throughout the whole world and preach the gospel to all people.

GOD’S WORD® Translation
Then Jesus said to them, “So wherever you go in the world, tell everyone the Good News.

International Standard Version
Then he told them, “As you go into all the world, proclaim the gospel to everyone.

NET Bible
He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.

Classic Translations

King James Bible
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

New King James Version
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.

King James 2000 Bible
And he said unto them, Go you into all the world, and preach the gospel to every creature.

New Heart English Bible
And he said to them, “Go into all the world, and proclaim the Good News to the whole creation.

World English Bible
He said to them, “Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.

American King James Version
And he said to them, Go you into all the world, and preach the gospel to every creature.

American Standard Version
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation.

A Faithful Version
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.

Darby Bible Translation
And he said to them, Go into all the world, and preach the glad tidings to all the creation.

English Revised Version
And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to the whole creation.

Webster’s Bible Translation
And he said to them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And he saide vnto them, Goe ye into all the worlde, and preach the Gospel to euery creature.

Bishops’ Bible of 1568
And he sayde vnto them: Go ye into all the worlde, and preache the Gospell to all creatures.

Coverdale Bible of 1535
And he sayde vnto them: Go ye youre waye in to all the worlde, and preach the gospell vnto all creatures.

Tyndale Bible of 1526
And he sayd vnto them: Goo ye in to all the worlde and preache the glad tyges to all creatures

Literal Translations

Literal Standard Version
and He said to them, “Having gone into all the world, proclaim the good news to all the creation;

Berean Literal Bible
And He said to them, “Having gone into all the world, proclaim the gospel to all the creation.

Young’s Literal Translation
and he said to them, ‘Having gone to all the world, proclaim the good news to all the creation;

Smith’s Literal Translation
And he said to them, Having gone into all the world proclaim the good news to all creation.

Literal Emphasis Translation
And He said to them, Go into the whole world, preach the gospel to all creation.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And he said to them: Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature.

Catholic Public Domain Version
And he said to them: “Go forth to the whole world and preach the Gospel to every creature.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And he said to them, “Go to the entire world and preach my Good News in all creation.”

Lamsa Bible
And he said to them, Go to all the world, and preach my gospel to the whole creation.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And he said to them: Go into all the world, and preach the gospel to every creature.

Godbey New Testament

Haweis New Testament
And he said unto them, Go into all the world, and preach the gospel to every creature.

Mace New Testament
Then he said to them, go ye into all parts of the world, and preach the gospel to all mankind.

Weymouth New Testament
Then He said to them, “Go the whole world over, and proclaim the Good News to all mankind.

Worrell New Testament
And He said to them, “Going into all the world, preach the Gospel to the whole creation.

Worsley New Testament
And He said unto them, Go to all the world and preach the gospel to every one:

Luke 24:50
Modern Translations

New International Version
When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.

New Living Translation
Then Jesus led them to Bethany, and lifting his hands to heaven, he blessed them.

English Standard Version
And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them.

Berean Study Bible
When Jesus had led them out as far as Bethany, He lifted up His hands and blessed them.

New American Standard Bible
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.

NASB 1995
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.

NASB 1977
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.

Amplified Bible
Then He led them out as far as Bethany, and lifted up His hands and blessed them.

Christian Standard Bible
Then he led them out to the vicinity of Bethany, and lifting up his hands he blessed them.

Holman Christian Standard Bible
Then He led them out as far as Bethany, and lifting up His hands He blessed them.

Contemporary English Version
Jesus led his disciples out to Bethany, where he raised his hands and blessed them.

Good News Translation
Then he led them out of the city as far as Bethany, where he raised his hands and blessed them.

GOD’S WORD® Translation
Then Jesus took them to a place near Bethany. There he raised his hands and blessed them.

International Standard Version
Later, he led them out as far as Bethany, lifted up his hands, and blessed them.

NET Bible
Then Jesus led them out as far as Bethany, and lifting up his hands, he blessed them.

Classic Translations

King James Bible
And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.

New King James Version
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.

King James 2000 Bible
And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.

New Heart English Bible
He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.

World English Bible
He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.

American King James Version
And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.

American Standard Version
And he led them out until they were over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.

A Faithful Version
Then He led them out as far as Bethany; and He lifted up His hands and blessed them.

Darby Bible Translation
And he led them out as far as Bethany, and having lifted up his hands, he blessed them.

English Revised Version
And he led them out until they were over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.

Webster’s Bible Translation
And he led them out as far as to Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Afterward he lead them out into Bethania, and lift vp his hands, and blessed them.

Bishops’ Bible of 1568
And he led them out into Bethanie, and lift vp his handes, & blessed them.

Coverdale Bible of 1535
But he led them out vnto Bethany, and lift vp his handes, and blessed them.

Tyndale Bible of 1526
And he ledde the out into Bethany and lyfte vp his hondes and blest them.

Literal Translations

Literal Standard Version
And He led them forth outside—to Bethany, and having lifted up His hands He blessed them,

Berean Literal Bible
And He led them out as far as to Bethany, and having lifted up His hands, He blessed them.

Young’s Literal Translation
And he led them forth without — unto Bethany, and having lifted up his hands he did bless them,

Smith’s Literal Translation
And he led them without, even to Bethany, and having lifted up his hands, he praised them.

Literal Emphasis Translation
And He led them outside as far as to Bethany and having lifted up His hands, He blessed them.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And he led them out as far as Bethania: and lifting up his hands, he blessed them.

Catholic Public Domain Version
Then he led them out as far as Bethania. And lifting up his hands, he blessed them.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And he brought them unto Bethany and he lifted his hands and he blessed them.

Lamsa Bible
And he took them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And he led them out as far as Bethany; and he lifted up his hands and blessed them.

Godbey New Testament
And He led them out even unto Bethany; and having lifted up His hands, He blessed them.

Haweis New Testament
And he led them without the city as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them.

Mace New Testament
At length he led them out as far as Bethany; and stretching out his hands, he gave them his benediction.

Weymouth New Testament
And He brought them out to within view of Bethany, and then lifted up His hands and blessed them.

Worrell New Testament
And He led them as far as to Bethany; and, lifting up His hands, He blessed them.

Worsley New Testament
And He led them out as far as to Bethany: and lifted up his hands and blessed them.

Luke 24:51
Modern Translations

New International Version
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.

New Living Translation
While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.

English Standard Version
While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.

Berean Study Bible
While He was blessing them, He left them and was carried up into heaven.

New American Standard Bible
While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.

NASB 1995
While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.

NASB 1977
And it came about that while He was blessing them, He parted from them.

Amplified Bible
While He was blessing them, He left them and was taken up into heaven.

Christian Standard Bible
And while he was blessing them, he left them and was carried up into heaven.

Holman Christian Standard Bible
And while He was blessing them, He left them and was carried up into heaven.

Contemporary English Version
As he was doing this, he left and was taken up to heaven.

Good News Translation
As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.

GOD’S WORD® Translation
While he was blessing them, he left them and was taken to heaven.

International Standard Version
While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.

NET Bible
Now during the blessing he departed and was taken up into heaven.

Classic Translations

King James Bible
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

New King James Version
Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.

King James 2000 Bible
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

New Heart English Bible
It happened, while he blessed them, that he departed from them, and was carried up into heaven.

World English Bible
It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.

American King James Version
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

American Standard Version
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.

A Faithful Version
And it came to pass that as He was blessing them, He was separated from them and was carried up into heaven.

Darby Bible Translation
And it came to pass as he was blessing them, he was separated from them and was carried up into heaven.

English Revised Version
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.

Webster’s Bible Translation
And it came to pass, while he was blessing them, he was parted from them, and carried up into heaven.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And it came to passe, that as he blessed them, he departed from them, and was caried vp into heauen.

Bishops’ Bible of 1568
And it came to passe, as he blessed them, he departed from them, and was caryed vp into heauen.

Coverdale Bible of 1535
And it came to passe wha he blessed them, he departed from them, and was caried vp in to heauen.

Tyndale Bible of 1526
And it cam to passe as he blessed the he departed from the and was caryed vp in to heven.

Literal Translations

Literal Standard Version
and it came to pass, in His blessing them, He was parted from them, and was carried up into Heaven;

Berean Literal Bible
And it came to pass in His blessing them, He was separated from them and was carried up into heaven.

Young’s Literal Translation
and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven;

Smith’s Literal Translation
And it was in his praising them, he was separated from them, and carried into heaven.

Literal Emphasis Translation
And it happened in His blessing them, He was separated away from them and was carried up into heaven.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And it came to pass, whilst he blessed them, he departed from them, and was carried up to heaven.

Catholic Public Domain Version
And it happened that, while he was blessing them, he withdrew from them, and he was carried up into heaven.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And it was that as he blessed them, he was separated from them, and he ascended to Heaven.

Lamsa Bible
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and went up to heaven.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And it came to pass, that as he blessed them, he was separated from them, and carried up into heaven.

Godbey New Testament
And it came to pass, while He was blessing them, He departed from them, and was carried up into heaven.

Haweis New Testament
And it came to pass, as he pronounced the benediction upon them, he was parted from them, and taken up into heaven.

Mace New Testament
and while he was blessing them, he was taken from them, and carried up into heaven.

Weymouth New Testament
And while He was blessing them, He parted from them and was carried up into Heaven.

Worrell New Testament
And it came to pass that, while He was blessing them, He parted from them, and was borne up into Heaven.

Worsley New Testament
And while He was blessing them, He was parted from them, and was carried up into heaven.

Luke 24:52
Modern Translations

New International Version
Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy.

New Living Translation
So they worshiped him and then returned to Jerusalem filled with great joy.

English Standard Version
And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,

Berean Study Bible
And they worshiped Him and returned to Jerusalem with great joy,

New American Standard Bible
And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,

NASB 1995
And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy,

NASB 1977
And they returned to Jerusalem with great joy,

Amplified Bible
And they worshiped Him and returned to Jerusalem with great joy [fully understanding that He lives and that He is the Son of God];

Christian Standard Bible
After worshiping him, they returned to Jerusalem with great joy.

Holman Christian Standard Bible
After worshiping Him, they returned to Jerusalem with great joy.

Contemporary English Version
After his disciples had worshiped him, they returned to Jerusalem and were very happy.

Good News Translation
They worshiped him and went back into Jerusalem, filled with great joy,

GOD’S WORD® Translation
The disciples worshiped him and were overjoyed as they went back to Jerusalem.

International Standard Version
They worshipped him and returned to Jerusalem filled with great joy.

NET Bible
So they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,

Classic Translations

King James Bible
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

New King James Version
And they worshiped Him, and returned to Jerusalem with great joy,

King James 2000 Bible
And they worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy:

New Heart English Bible
They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy,

World English Bible
They worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy,

American King James Version
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

American Standard Version
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

A Faithful Version
And after worshiping Him, they returned to Jerusalem with great joy,

Darby Bible Translation
And they, having done him homage, returned to Jerusalem with great joy,

English Revised Version
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

Webster’s Bible Translation
And they worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy:

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And they worshipped him, and returned to Hierusalem with great ioy,

Bishops’ Bible of 1568
And they worshipped him, and returned to Hierusalem with great ioy,

Coverdale Bible of 1535
And they worshipped him, and turned agayne to Ierusalem with greate ioye:

Tyndale Bible of 1526
And they worshipped him and returned to Ierusalem with greate ioye

Literal Translations

Literal Standard Version
and they, having worshiped Him, turned back to Jerusalem with great joy,

Berean Literal Bible
And they having worshiped Him, returned to Jerusalem with great joy,

Young’s Literal Translation
and they, having bowed before him, did turn back to Jerusalem with great joy,

Smith’s Literal Translation
And they having worshipped him, returned to Jerusalem with great joy.

Literal Emphasis Translation
And they having worshipped Him, returned unto Jerusalem with great joy.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And they adoring went back into Jerusalem with great joy.

Catholic Public Domain Version
And worshiping, they returned to Jerusalem with great joy.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But they worshiped him and they returned to Jerusalem in great joy.

Lamsa Bible
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy;

 

NT Translations

Anderson New Testament
And they worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy;

Godbey New Testament
And they returned to Jerusalem with great joy:

Haweis New Testament
And they, after paying him their adorations, returned to Jerusalem with vast joy:

Mace New Testament
and they worship’d him, and with great joy return’d to Jerusalem,

Weymouth New Testament
They worshipped Him, and returned to Jerusalem with great joy.

Worrell New Testament
And they, worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy;

Worsley New Testament
And they worshipped Him, and returned to Jerusalem with great joy.

Luke 24:53
Modern Translations

New International Version
And they stayed continually at the temple, praising God.

New Living Translation
And they spent all of their time in the Temple, praising God.

English Standard Version
and were continually in the temple blessing God.

Berean Study Bible
praising God continually in the temple.

New American Standard Bible
and were continually in the temple praising God.

NASB 1995
and were continually in the temple praising God.

NASB 1977
and were continually in the temple, praising God.

Amplified Bible
and they were continually in the temple blessing and praising God.

Christian Standard Bible
And they were continually in the temple praising God.

Holman Christian Standard Bible
And they were continually in the temple complex praising God.

Contemporary English Version
They spent their time in the temple, praising God.

Good News Translation
and spent all their time in the Temple giving thanks to God.

GOD’S WORD® Translation
They were always in the temple, where they praised God.

International Standard Version
They were continually in the Temple, blessing God.

NET Bible
and were continually in the temple courts blessing God.

Classic Translations

King James Bible
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

New King James Version
and were continually in the temple praising and blessing God. Amen.

King James 2000 Bible
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

New Heart English Bible
and were continually in the temple, praising and blessing God.

World English Bible
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

American King James Version
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

American Standard Version
and were continually in the temple, blessing God.

A Faithful Version
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen

Darby Bible Translation
and were continually in the temple praising and blessing God.

English Revised Version
and were continually in the temple, blessing God.

Webster’s Bible Translation
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And were continually in the Temple, praysing, and lauding God, Amen.

Bishops’ Bible of 1568
And were continually in the temple, praysyng and laudyng God. Amen.

Coverdale Bible of 1535
and were contynnally in ye teple, geuynge prayse and thankes vnto God. Amen.

Tyndale Bible of 1526
and were continually in the temple praysinge and laudinge God. Amen.

Literal Translations

Literal Standard Version
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

Berean Literal Bible
and were continually in the temple, blessing God.

Young’s Literal Translation
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

Smith’s Literal Translation
And they were always in the temple, praising and extolling God. Amen.

Literal Emphasis Translation
And all were continually in the temple, blessing God.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen.

Catholic Public Domain Version
And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen.

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And they were in The Temple at all times, praising and blessing God. Amen.

Lamsa Bible
And they were always in the temple,

NT Translations

Anderson New Testament
and were continually in the temple, praising and blessing God.

Godbey New Testament
and were constantly in the temple, praising God.

Haweis New Testament
and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

Mace New Testament
where they daily praised and blessed God in the temple.

Weymouth New Testament
Afterwards they were continually in attendance at the Temple, blessing God.

Worrell New Testament
and were continually in the temple, blessing God.

Worsley New Testament
And they were constantly in the temple, praising and blessing God. Amen.