Son of Man Coming

From: https://biblehub.com/

Matthew 24:36

Modern Translations

New International Version
“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

New Living Translation
“However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.

English Standard Version
“But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.

Berean Study Bible
No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

New American Standard Bible
“But about that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.

NASB 1995
“But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.

NASB 1977
“But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.

Amplified Bible
“But of that [exact] day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son [in His humanity], but the Father alone.

Christian Standard Bible
“Now concerning that day and hour no one knows—neither the angels of heaven nor the Son —except the Father alone.

Holman Christian Standard Bible
“Now concerning that day and hour no one knows–neither the angels in heaven, nor the Son–except the Father only.

Contemporary English Version
No one knows the day or hour. The angels in heaven don’t know, and the Son himself doesn’t know. Only the Father knows.

Good News Translation
“No one knows, however, when that day and hour will come–neither the angels in heaven nor the Son; the Father alone knows.

GOD’S WORD® Translation
“No one knows when that day or hour will come. Even the angels in heaven and the Son don’t know. Only the Father knows.

International Standard Version
“No one knows when that day or hour will come —not the angels in heaven, nor the Son, but only the Father,

NET Bible
“But as for that day and hour no one knows it–not even the angels in heaven–except the Father alone.

Classic Translations

King James Bible
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

New King James Version
“But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but My Father only.

King James 2000 Bible
But of that day and hour knows no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

New Heart English Bible
But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, nor the Son, but my Father only.

World English Bible
But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.

American King James Version
But of that day and hour knows no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

American Standard Version
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.

A Faithful Version
But concerning that day, and the hour, no one knows, not even the angels of heaven, but My Father only.

Darby Bible Translation
But of that day and hour no one knows, not even the angels of the heavens, but [my] Father alone.

English Revised Version
But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.

Webster’s Bible Translation
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But of that day and houre knoweth no man, no not the Angels of heauen, but my father only.

Bishops’ Bible of 1568
But of that day and houre knoweth no man, no not the Angels of heauen, but my father only.

Coverdale Bible of 1535
Neuertheles of that daye & houre knoweth no man, no not the angels of heauen, but my father onely.

Tyndale Bible of 1526
But of that daye and houre knowith no man no not ye angels of heve but my father only.

Literal Translations

Literal Standard Version
And concerning that day and the hour no one has known—not even the messengers of the heavens—except My Father only;

Berean Literal Bible
But concerning that day and hour, no one knows, not even the angels of the heavens, nor the Son, except the Father only.

Young’s Literal Translation
‘And concerning that day and the hour no one hath known — not even the messengers of the heavens — except my Father only;

Smith’s Literal Translation
And concerning that day and hour, none know, nor the messengers of the heavens, except my Father only.

Literal Emphasis Translation
And concerning that there day and hour, no one knows, not even the angels of the heavens, nor the Son, except only the Father.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But of that day and hour no one knoweth, not the angels of heaven, but the Father alone.

Catholic Public Domain Version
But concerning that day and hour, no one knows, not even the Angels of the heavens, but only the Father.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But about that day and about that hour no one knows, not even the Angels of Heaven, but The Father alone.

Lamsa Bible
But concerning that day and that hour, no man knows, not even the angels of heaven, but the Father alone.

 

NT Translations

Anderson New Testament
But of that day and hour no one knows, not the angels of heaven, but my Father only.

Godbey New Testament
Concerning that day or hour no one knows, neither the angels of the heavens, except my Father only.

Haweis New Testament
But of that day and hour no man knoweth, not even the angels of heaven, but my Father alone.

Mace New Testament
As to the day and hour, that no one knows, not even the angels of heaven, but the father only.

Weymouth New Testament
“But as to that day and the exact time no one knows–not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.

Worrell New Testament
But concerning that day and hour, no one knows, not even the angels of Heaven, neither the Son, but the Father only.

Worsley New Testament
But of THAT day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, but my Father only:

Matthew 24:37
Modern Translations

New International Version
As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.

New Living Translation
“When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah’s day.

English Standard Version
For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.

Berean Study Bible
As it was in the days of Noah, so will it be at the coming of the Son of Man.

New American Standard Bible
For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.

NASB 1995
“For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.

NASB 1977
“For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.

Amplified Bible
For the coming of the Son of Man (the Messiah) will be just like the days of Noah.

Christian Standard Bible
As the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.

Holman Christian Standard Bible
As the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.

Contemporary English Version
When the Son of Man appears, things will be just as they were when Noah lived.

Good News Translation
The coming of the Son of Man will be like what happened in the time of Noah.

GOD’S WORD® Translation
“When the Son of Man comes again, it will be exactly like the days of Noah.

International Standard Version
because just as it was in the days of Noah, so it will be when the Son of Man comes.

NET Bible
For just like the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.

Classic Translations

King James Bible
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

New King James Version
But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.

King James 2000 Bible
But as the days of Noah were, so shall also the coming of the Son of man be.

New Heart English Bible
“As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.

World English Bible
“As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.

American King James Version
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

American Standard Version
And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.

A Faithful Version
Now as it was in the days of Noah, so shall it also be at the coming of the Son of man.

Darby Bible Translation
But as the days of Noe, so also shall be the coming of the Son of man.

English Revised Version
And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.

Webster’s Bible Translation
But as the days of Noah were, so will also the coming of the Son of man be.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But as the dayes of Noe were, so likewise shall the coming of the Sonne of man be.

Bishops’ Bible of 1568
But as the dayes of Noe were, so shall also the commyng of the sonne of man be.

Coverdale Bible of 1535
Euen as it was in the tyme of Noe, so shal the commynge of the sonne of man be also.

Tyndale Bible of 1526
As the tyme of Noe was so lyke wyse shall the cominge of ye sonne of man be.

Literal Translations

Literal Standard Version
and as the days of Noah—so will also be the coming of the Son of Man;

Berean Literal Bible
For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.

Young’s Literal Translation
and as the days of Noah — so shall be also the presence of the Son of Man;

Smith’s Literal Translation
And as the days of Noe, so shall be the arrival of the Son of man.

Literal Emphasis Translation
For just as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And as in the days of Noe, so shall also the coming of the Son of man be.

Catholic Public Domain Version
And just as in the days of Noah, so also will be the advent of the Son of man.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But just as the days of Noah, so will the coming of The Son of Man be.

Lamsa Bible
Just as in the days of Noah, so will be the coming of the Son of man.

 

NT Translations

Anderson New Testament
But as the days of Noah were, so shall be the coming of the Son of man.

Godbey New Testament
But as were the days of Noah, so indeed shall be the coming of the Son of man.

Haweis New Testament
But as the days of Noah were, so also shall the coming of the Son of man be.

Mace New Testament
as the days of Noe were, so shall also the advent of the son of man be.

Weymouth New Testament
For as it was in the time of Noah, so it will be at the Coming of the Son of Man.

Worrell New Testament
For as the days of Noe were, so shall be the coming of the Son of Man.

Worsley New Testament
for as the days of Noah were, so shall be also the coming of the Son of man;

Matthew 24:38
Modern Translations

New International Version
For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;

New Living Translation
In those days before the flood, the people were enjoying banquets and parties and weddings right up to the time Noah entered his boat.

English Standard Version
For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark,

Berean Study Bible
For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.

New American Standard Bible
For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,

NASB 1995
“For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,

NASB 1977
“For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, they were marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,

Amplified Bible
For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the [very] day when Noah entered the ark,

Christian Standard Bible
For in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah boarded the ark.

Holman Christian Standard Bible
For in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah boarded the ark.

Contemporary English Version
People were eating, drinking, and getting married right up to the day the flood came and Noah went into the big boat.

Good News Translation
In the days before the flood people ate and drank, men and women married, up to the very day Noah went into the boat;

GOD’S WORD® Translation
In the days before the flood, people were eating, drinking, and getting married until the day that Noah went into the ship.

International Standard Version
In those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage right up to the day when Noah went into the ark.

NET Bible
For in those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark.

Classic Translations

King James Bible
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,

New King James Version
For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,

King James 2000 Bible
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,

New Heart English Bible
For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the box-shaped vessel,

World English Bible
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,

American King James Version
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,

American Standard Version
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,

A Faithful Version
For as in the days that were before the Flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark;

Darby Bible Translation
For as they were in the days which were before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noe entered into the ark,

English Revised Version
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,

Webster’s Bible Translation
For as in the days that were before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
For as in the dayes before the flood, they did eate and drinke, marrie, and giue in mariage, vnto the day that Noe entred into the Arke,

Bishops’ Bible of 1568
For as in the dayes that went before the fludde, they dyd eate, and drynke, marry, and geue in maryage, euen vntyll the day that Noe entred into the Arke:

Coverdale Bible of 1535
For as they were in the dayes before ye floude (they ate, they dronke, they maried, and were maried, euen vnto the daye yt Noe entred in to the shippe,

Tyndale Bible of 1526
For as in ye dayes before ye floud: they dyd eate and drynke mary and were maried eve vnto ye daye that Noe entred into the shyppe

Literal Translations

Literal Standard Version
for as they were, in the days before the flood, eating, and drinking, marrying, and giving in marriage, until the day Noah entered into the Ark,

Berean Literal Bible
For as in those days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until that day Noah entered into the ark,

Young’s Literal Translation
for as they were, in the days before the flood, eating, and drinking, marrying, and giving in marriage, till the day Noah entered into the ark,

Smith’s Literal Translation
For as they were in the days of the inundation, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noe came into the ark,

Literal Emphasis Translation
For like as they were in those there days before the cataclysmic flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until that day Noah entered into the ark.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, even till that day in which Noe entered into the ark,

Catholic Public Domain Version
For it will be just as it was in the days before the flood: eating and drinking, marrying and being given in marriage, even until that day when Noah entered into the ark.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
For just as they were eating and drinking before the flood, and they were taking wives, and they were taking husbands, until the day that Noah entered the ark,

Lamsa Bible
For as the people before the flood were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered into the ark,

 

NT Translations

Anderson New Testament
For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day in which Noah entered the ark,

Godbey New Testament
For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noah entered into the ark,

Haweis New Testament
For as they were in the days preceding the deluge, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,

Mace New Testament
for as at the time that usher’d in the deluge, they were eating and drinking, marrying themselves and their children, till the day that Noe entred into the ark,

Weymouth New Testament
At that time, before the Deluge, men were busy eating and drinking, taking wives or giving them, up to the very day when Noah entered the Ark,

Worrell New Testament
For, as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noe entered into the ark,

Worsley New Testament
for as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day that Noah entered into the ark,

Matthew 24:39
Modern Translations

New International Version
and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.

New Living Translation
People didn’t realize what was going to happen until the flood came and swept them all away. That is the way it will be when the Son of Man comes.

English Standard Version
and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.

Berean Study Bible
And they were oblivious, until the flood came and swept them all away. So will it be at the coming of the Son of Man.

New American Standard Bible
and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.

NASB 1995
and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.

NASB 1977
and they did not understand until the flood came and took them all away; so shall the coming of the Son of Man be.

Amplified Bible
and they did not know or understand until the flood came and swept them all away; so will the coming of the Son of Man be [unexpected judgment].

Christian Standard Bible
They didn’t know until the flood came and swept them all away. This is the way the coming of the Son of Man will be.

Holman Christian Standard Bible
They didn’t know until the flood came and swept them all away. So this is the way the coming of the Son of Man will be:

Contemporary English Version
They didn’t know anything was happening until the flood came and swept them all away. This is how it will be when the Son of Man appears.

Good News Translation
yet they did not realize what was happening until the flood came and swept them all away. That is how it will be when the Son of Man comes.

GOD’S WORD® Translation
They were not aware of what was happening until the flood came and swept all of them away. That is how it will be when the Son of Man comes again.

International Standard Version
They were unaware of what was happening until the flood came and swept all of them away. That’s how it will be when the Son of Man comes.

NET Bible
And they knew nothing until the flood came and took them all away. It will be the same at the coming of the Son of Man.

Classic Translations

King James Bible
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

New King James Version
and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.

King James 2000 Bible
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

New Heart English Bible
and they did not know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.

World English Bible
and they didn’t know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.

American King James Version
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

American Standard Version
and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.

A Faithful Version
And they were not aware until the Flood came and took them all away; so shall it also be at the coming of the Son of man.

Darby Bible Translation
and they knew not till the flood came and took all away; thus also shall be the coming of the Son of man.

English Revised Version
and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.

Webster’s Bible Translation
And knew not until the flood came, and took them all away: so also will be the coming of the Son of man.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And knewe nothing, till the flood came, and tooke them all away, so shall also the comming of the Sonne of man be.

Bishops’ Bible of 1568
And knewe not, tyll the fludde came, and toke them all away: So shall also the commyng of the sonne of man be.

Coverdale Bible of 1535
and they regarded it not, tyll the floude came and toke them all awaye) So shal also the commynge of the sonne of man be.

Tyndale Bible of 1526
and knewe of nothynge tyll the floude came and toke them all awaye. So shall also the commynge of the sonne of man be.

Literal Translations

Literal Standard Version
and they did not know until the flood came and took all away, so will also be the coming of the Son of Man.

Berean Literal Bible
and they were unaware until the flood came and took away all; so also will be the coming of the Son of Man.

Young’s Literal Translation
and they did not know till the flood came and took all away; so shall be also the presence of the Son of Man.

Smith’s Literal Translation
And knew not till the inundation came, and took them all away; so also shall be the arrival of the Son of man.

Literal Emphasis Translation
And they did not know until the cataclysmic flood came and took away all; and thus will be the coming of the Son of Man.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And they knew not till the flood came, and took them all away; so also shall the coming of the Son of man be.

Catholic Public Domain Version
And they did not realize it, until the flood came and took them all away. So also will the advent of the Son of man be.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And they did not perceive until the flood came and took them all away, thus will be the coming of The Son of Man.

Lamsa Bible
And they knew nothing until the flood came and carried them all away; such will be the coming of the Son of man.

 

NT Translations

Anderson New Testament
and knew not, till the flood came and took them all away: so shall be the coming of the Son of man.

Godbey New Testament
and they did not know until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.

Haweis New Testament
and they knew it not till the deluge came, and swept them all away; such also shall the coming of the Son of man be.

Mace New Testament
having no thoughts of the flood till it came, and swept them all away; so shall also the advent of the son of man be.

Weymouth New Testament
nor did they realise any danger till the Deluge came and swept them all away; so will it be at the Coming of the Son of Man.

Worrell New Testament
and they knew not until the flood came, and took them all away; so will be the coming of the Son of Man.

Worsley New Testament
and knew not of it till the deluge came and took them all away; so shall be also the coming of the Son of man.

Matthew 24:44
Modern Translations

New International Version
So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.

New Living Translation
You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.

English Standard Version
Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.

Berean Study Bible
For this reason, you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect.

New American Standard Bible
For this reason you must be ready as well; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.

NASB 1995
“For this reason you also must be ready; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.

NASB 1977
“For this reason you be ready too; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will.

Amplified Bible
Therefore, you [who follow Me] must also be ready; because the Son of Man is coming at an hour when you do not expect Him.

Christian Standard Bible
This is why you are also to be ready, because the Son of Man is coming at an hour you do not expect.

Holman Christian Standard Bible
This is why you also must be ready, because the Son of Man is coming at an hour you do not expect.

Contemporary English Version
Always be ready! You don’t know when the Son of Man will come.

Good News Translation
So then, you also must always be ready, because the Son of Man will come at an hour when you are not expecting him.

GOD’S WORD® Translation
Therefore, you, too, must be ready because the Son of Man will return when you least expect him.

International Standard Version
So you, too, must be ready, because the Son of Man will come at an hour you are not expecting him.”

NET Bible
Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.

Classic Translations

King James Bible
Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.

New King James Version
Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.

King James 2000 Bible
Therefore be you also ready: for in such an hour as you think not the Son of man comes.

New Heart English Bible
Therefore also be ready, for in an hour that you do not expect, the Son of Man will come.

World English Bible
Therefore also be ready, for in an hour that you don’t expect, the Son of Man will come.

American King James Version
Therefore be you also ready: for in such an hour as you think not the Son of man comes.

American Standard Version
Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh.

A Faithful Version
Therefore, you also be ready. For the Son of man is coming at a time that you do not think.

Darby Bible Translation
Wherefore ye also, be ye ready, for in that hour that ye think not the Son of man comes.

English Revised Version
Therefore be ye also ready: for in an hour that ye think not the Son of man cometh.

Webster’s Bible Translation
Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not, the Son of man cometh.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Therefore be ye also ready: for in the houre that ye thinke not, will the Sonne of man come.

Bishops’ Bible of 1568
Therfore, be ye also redy: for in such an houre as ye thynke not, the sonne of man commeth.

Coverdale Bible of 1535
Therfore be ye ready also, for in the houre that ye thynke not, shal the sonne of man come.

Tyndale Bible of 1526
Therfore be ye also redy for in ye houre ye thinke he wolde not: wyll the sonne of ma come.

Literal Translations

Literal Standard Version
because of this also you, become ready, because in what hour you do not think, the Son of Man comes.

Berean Literal Bible
Because of this, you also be ready, for the Son of Man comes in that hour you do not expect.

Young’s Literal Translation
because of this also ye, become ye ready, because in what hour ye do not think, the Son of Man doth come.

Smith’s Literal Translation
Therefore be ye also prepared: for what hour ye think not, the Son of man comes.

Literal Emphasis Translation
Because of this also, you be ready, because in that hour that you do not suppose the Son of Man comes.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Wherefore be you also ready, because at what hour you know not the Son of man will come.

Catholic Public Domain Version
For this reason, you also must be prepared, for you do not know at what hour the Son of man will return.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
Because of this, be also ready, because at the hour in which you are not expecting, The Son of Man will come.

Lamsa Bible
For this reason, you also be ready, for the Son of man will come at an hour when you do not expect him.

 

NT Translations

Anderson New Testament
For this reason, be you also ready; for at an hour in which you think not, the Son of man comes.

Godbey New Testament
Therefore be ye also ready: because the Son of man cometh in an hour at which you do not think.

Haweis New Testament
Therefore be ye also prepared: for in an hour that ye think not, the Son of man cometh.

Mace New Testament
therefore be ye also prepar’d: for the son of man may come at an hour you least expect.

Weymouth New Testament
Therefore you also must be ready; for it is at a time when you do not expect Him that the Son of Man will come.

Worrell New Testament
Therefore, be ye also ready; for, in an hour that ye think not, the Son of Man is coming.

Worsley New Testament
for the Son of man cometh at a time that ye think not of.

Mark 13:32
Modern Translations

New International Version
“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

New Living Translation
“However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.

English Standard Version
“But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

Berean Study Bible
No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

New American Standard Bible
But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.

NASB 1995
“But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.

NASB 1977
“But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.

Amplified Bible
But of that [exact] day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son [in His humanity], but the Father alone.

Christian Standard Bible
“Now concerning that day or hour no one knows—neither the angels in heaven nor the Son —but only the Father.

Holman Christian Standard Bible
“Now concerning that day or hour no one knows–neither the angels in heaven nor the Son–except the Father.

Contemporary English Version
No one knows the day or the time. The angels in heaven don’t know, and the Son himself doesn’t know. Only the Father knows.

Good News Translation
“No one knows, however, when that day or hour will come–neither the angels in heaven, nor the Son; only the Father knows.

GOD’S WORD® Translation
“No one knows when that day or hour will come. Even the angels in heaven and the Son don’t know. Only the Father knows.

International Standard Version
“No one knows when that day or hour will come —not the angels in heaven, not the Son, but only the Father.

NET Bible
“But as for that day or hour no one knows it–neither the angels in heaven, nor the Son–except the Father.

Classic Translations

King James Bible
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.

New King James Version
“But of that day and hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

King James 2000 Bible
But of that day and that hour knows no man, no, not the angels who are in heaven, neither the Son, but the Father.

New Heart English Bible
But of that day or the hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

World English Bible
But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

American King James Version
But of that day and that hour knows no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.

American Standard Version
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.

A Faithful Version
But concerning that day and the hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father only.

Darby Bible Translation
But of that day or of that hour no one knows, neither the angels who are in heaven, nor the Son, but the Father.

English Revised Version
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.

Webster’s Bible Translation
But of that day and that hour knoweth no man, no not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
But of that day and houre knoweth no man, no, not the Angels which are in heauen, neither the Sonne himselfe, but the Father.

Bishops’ Bible of 1568
But of that day and tyme knoweth no man: no not the Angels which are in heauen, neither the sonne him selfe, saue the father only.

Coverdale Bible of 1535
But of that daye and houre knoweth no man, nether the angels in heauen, no not the sonne him self, but the father onely.

Tyndale Bible of 1526
But of the daye and the houre knoweth no ma: no not the angels which are in heven: nether the sonne him silfe save the father only.

Literal Translations

Literal Standard Version
And concerning that day and the hour no one has known—not even the messengers who are in Heaven, not even the Son—except the Father.

Berean Literal Bible
And concerning that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

Young’s Literal Translation
‘And concerning that day and the hour no one hath known — not even the messengers who are in the heaven, not even the Son — except the Father.

Smith’s Literal Translation
And concerning that day and hour none knows, nor the messengers in heaven, neither the Son, but the Father.

Literal Emphasis Translation
And concerning that there day or hour, no one knows; not even the angels in heaven, nor the Son, except the Father.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
But of that day or hour no man knoweth, neither the angels in heaven, nor the Son, but the Father.

Catholic Public Domain Version
But concerning that day or hour, no one knows, neither the Angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But of that day and of that hour no man knows, neither the Angels of Heaven, neither The Son, but The Father only.”

Lamsa Bible
But concerning that day and that hour, no man knows, not even the angels of heaven, neither the Son, except the Father.

 

NT Translations

Anderson New Testament
But of that day or that hour no one knows: neither the angels who are in heaven, nor the Son, but the Father.

Godbey New Testament
But concerning that day or hour no one knows, neither the angels who are in heaven, or the Son, but the Father.

Haweis New Testament
But of that day and hour knoweth no man, nor the angels which are in heaven, nor the Son, but the Father.

Mace New Testament
as to the day and hour, that no one knows, neither the angels in heaven, nor even the son; but the father only.

Weymouth New Testament
“But as to that day or the exact time no one knows–not even the angels in Heaven, nor the Son, but the Father alone.

Worrell New Testament
But concerning that day or hour no one knows, not even the angels in Heaven, nor the Son, but the Father.

Worsley New Testament
But of THAT day and hour knoweth no one, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father only.

Mark 13:33
Modern Translations

New International Version
Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.

New Living Translation
And since you don’t know when that time will come, be on guard! Stay alert!

English Standard Version
Be on guard, keep awake. For you do not know when the time will come.

Berean Study Bible
Be on your guard and stay alert! For you do not know when the appointed time will come.

New American Standard Bible
“Watch out, stay alert; for you do not know when the appointed time is.

NASB 1995
“Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come.

NASB 1977
“Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time is.

Amplified Bible
“Be on guard and stay constantly alert [and pray]; for you do not know when the appointed time will come.

Christian Standard Bible
“Watch! Be alert! For you don’t know when the time is coming.

Holman Christian Standard Bible
Watch! Be alert! For you don’t know when the time is coming.

Contemporary English Version
So watch out and be ready! You don’t know when the time will come.

Good News Translation
Be on watch, be alert, for you do not know when the time will come.

GOD’S WORD® Translation
Be careful! Watch! You don’t know the exact time.

International Standard Version
Be careful! Watch out! Because you don’t know when the time will come.

NET Bible
Watch out! Stay alert! For you do not know when the time will come.

Classic Translations

King James Bible
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

New King James Version
Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is.

King James 2000 Bible
Take you heed, watch and pray: for you know not when the time is.

New Heart English Bible
Watch, keep alert, and pray; for you do not know when the time is.

World English Bible
Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.

American King James Version
Take you heed, watch and pray: for you know not when the time is.

American Standard Version
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

A Faithful Version
Take heed, be watching and praying. For you do not know when the time is coming.

Darby Bible Translation
Take heed, watch and pray, for ye do not know when the time is:

English Revised Version
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

Webster’s Bible Translation
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Take heede: watch, and praie: for yee knowe not when the time is.

Bishops’ Bible of 1568
Take heede, watche and pray: for ye knowe not when the tyme is.

Coverdale Bible of 1535
Take hede, watch, & praye, for ye knowe not whan the tyme is.

Tyndale Bible of 1526
Take hede watche and praye for ye knowe not when the tyme ys.

Literal Translations

Literal Standard Version
Take heed, watch and pray, for you have not known when the time is;

Berean Literal Bible
Take heed; watch; for you do not know when the time is.

Young’s Literal Translation
Take heed, watch and pray, for ye have not known when the time is;

Smith’s Literal Translation
See, watch and pray: for ye know not when the time is.

Literal Emphasis Translation
Be observant, do not be sleeping; for you do not know when the time is.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Take ye heed, watch and pray. For ye know not when the time is.

Catholic Public Domain Version
Take heed, be vigilant, and pray. For you do not know when the time may be.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“Take heed, watch and pray, for you do not know when that time is.”

Lamsa Bible
Look out, be alert and pray; for you do not know when the time is.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Take heed, watch and pray: for you know not when the time is.

Godbey New Testament
Beware, watch; for you know not when the time is.

Haweis New Testament
Take ye heed, watch, and pray; for ye know not when the time is.

Mace New Testament
be circumspect, be vigilant, and devout: because you are uncertain when that time will be.

Weymouth New Testament
Take care, be on the alert, and pray; for you do not know when it will happen.

Worrell New Testament
Take heed, watch [and pray]; for ye know not when the time is.

Worsley New Testament
Take heed therefore, watch and pray; for ye know not when the time is:

Mark 13:35
Modern Translations

New International Version
“Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back–whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.

New Living Translation
You, too, must keep watch! For you don’t know when the master of the household will return—in the evening, at midnight, before dawn, or at daybreak.

English Standard Version
Therefore stay awake—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—

Berean Study Bible
Therefore keep watch, because you do not know when the master of the house will return—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning.

New American Standard Bible
Therefore, stay alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—

NASB 1995
“Therefore, be on the alert– for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning–

NASB 1977
“Therefore, be on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, at cockcrowing, or in the morning—

Amplified Bible
Therefore, be continually on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—

Christian Standard Bible
Therefore be alert, since you don’t know when the master of the house is coming—whether in the evening or at midnight or at the crowing of the rooster or early in the morning.

Holman Christian Standard Bible
Therefore be alert, since you don’t know when the master of the house is coming–whether in the evening or at midnight or at the crowing of the rooster or early in the morning.

Contemporary English Version
So be alert! You don’t know when the master of the house will come back. It could be in the evening or at midnight or before dawn or in the morning.

Good News Translation
Watch, then, because you do not know when the master of the house is coming–it might be in the evening or at midnight or before dawn or at sunrise.

GOD’S WORD® Translation
Therefore, be alert, because you don’t know when the owner of the house will return. It could be in the evening or at midnight or at dawn or in the morning.

International Standard Version
So keep on watching, because you don’t know when the master of the house is coming—whether in the evening, at three o’clock in the morning, or at dawn.

NET Bible
Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return–whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn–

Classic Translations

King James Bible
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:

New King James Version
Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning—

King James 2000 Bible
Watch you therefore: for you know not when the Master of the house comes, at evening, or at midnight, or at the cock crowing, or in the morning:

New Heart English Bible
Watch therefore, for you do not know when the lord of the house is coming –at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;

World English Bible
Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;

American King James Version
Watch you therefore: for you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:

American Standard Version
Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;

A Faithful Version
Be watching, therefore, for you do not know when the master of the house is coming: at evening, or at midnight, or at the cock’s crowing, or in the morning;

Darby Bible Translation
Watch therefore, for ye do not know when the master of the house comes: evening, or midnight, or cock-crow, or morning;

English Revised Version
Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;

Webster’s Bible Translation
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Watch ye therefore, (for ye know not whe ye master of the house will come, at eue, or at midnight, at the cocke crowing, or in the dawning,)

Bishops’ Bible of 1568
Watche ye therfore, (for ye knowe not whe the maister of the house wyl come, at euen, or at mydnyght, whether at the cocke crowyng, or in the dawnyng.)

Coverdale Bible of 1535
Watch ye therfore, for ye knowe not wha the master of ye house cometh, whether he cometh in the euenynge, or at mydnight, or aboute the cock crowynge, or in the mornynge

Tyndale Bible of 1526
Watche therfore for ye knowe not when the master of ye housse will come whether at eve or at mydnyght whether at the cocke crowynge or in the daunynge:

Literal Translations

Literal Standard Version
watch, therefore, for you have not known when the lord of the house comes, at evening, or at midnight, or at rooster-crowing, or at the morning;

Berean Literal Bible
Therefore watch–for you do not know when the master of the house comes: either at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or morning–

Young’s Literal Translation
watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;

Smith’s Literal Translation
Watch therefore: for ye know not when the lord of the house comes, at eve, or midnight, or cock-crowing, or morning.

Literal Emphasis Translation
Stay awake to vigilantly watch guard therefore- for you do not know, when the lord of the house comes: or at evening or at midnight, or when the rooster crows, or early morning;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Watch ye therefor, (for you know not when the lord of the house cometh: at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning,)

Catholic Public Domain Version
Therefore, be vigilant, for you do not know when the lord of the house may arrive: in the evening, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“Watch therefore, for you do not know when the Master of the house comes, in the evening or at midnight or at cockcrow or in the morning.”

Lamsa Bible
Be alert therefore, for you do not know when the owner of the house will come, in the evening, or at midnight, or at the cockcrow, or in the morning.

 

NT Translations

Anderson New Testament
watch you therefore; for you know not when the master of the house comes, whether at evening, or at midnight, or at the crowing of the cock, or in the morning;

Godbey New Testament
Watch therefore: for you know not when the Lord of the house cometh, late, or at midnight, or at the crowing of the cock, or in the morning;

Haweis New Testament
Watch ye therefore; for ye know not at what time the master of the house cometh, at evening, or midnight, or cock-crowing, or in the morning:

Mace New Testament
watch ye therefore (for you don’t know when the master of the house will return; whether at evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning)

Weymouth New Testament
Be wakeful therefore, for you know not when the master of the house is coming–in the evening, at midnight, at cock-crow, or at dawn.

Worrell New Testament
Watch, therefore, for ye know not when the master of the house is coming, at evening, or at midnight, or at cock-crowing, or in the morning;

Worsley New Testament
Watch ye therefore; for ye know not when the master of the house cometh: (in the evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:)

Mark 13:36
Modern Translations

New International Version
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.

New Living Translation
Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.

English Standard Version
lest he come suddenly and find you asleep.

Berean Study Bible
Otherwise, he may arrive without notice and find you sleeping.

New American Standard Bible
so that he does not come suddenly and find you asleep.

NASB 1995
in case he should come suddenly and find you asleep.

NASB 1977
lest he come suddenly and find you asleep.

Amplified Bible
[stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.

Christian Standard Bible
Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.

Holman Christian Standard Bible
Otherwise, he might come suddenly and find you sleeping.

Contemporary English Version
But if he comes suddenly, don’t let him find you asleep.

Good News Translation
If he comes suddenly, he must not find you asleep.

GOD’S WORD® Translation
Make sure he doesn’t come suddenly and find you asleep.

International Standard Version
Otherwise, he may come suddenly and find you asleep.

NET Bible
or else he might find you asleep when he returns suddenly.

Classic Translations

King James Bible
Lest coming suddenly he find you sleeping.

New King James Version
lest, coming suddenly, he find you sleeping.

King James 2000 Bible
Lest coming suddenly he find you sleeping.

New Heart English Bible
lest coming suddenly he might find you sleeping.

World English Bible
lest coming suddenly he might find you sleeping.

American King James Version
Lest coming suddenly he find you sleeping.

American Standard Version
lest coming suddenly he find you sleeping.

A Faithful Version
Lest he come suddenly and find you sleeping.

Darby Bible Translation
lest coming suddenly he find you sleeping.

English Revised Version
lest coming suddenly he find you sleeping.

Webster’s Bible Translation
Lest coming suddenly, he should find you sleeping.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Least if he come suddenly, he should finde you sleeping.

Bishops’ Bible of 1568
Lest yf he come sodenly, he fynde you slepyng.

Coverdale Bible of 1535
that he come not sodenly, and fynde you slepynge.

Tyndale Bible of 1526
lest yf he come sodenly he shuld fynde you slepynge.

Literal Translations

Literal Standard Version
lest, having come suddenly, he may find you sleeping;

Berean Literal Bible
lest having come suddenly, he should find you sleeping.

Young’s Literal Translation
lest, having come suddenly, he may find you sleeping;

Smith’s Literal Translation
Lest having come suddenly he find you sleeping.

Literal Emphasis Translation
Lest having come suddenly, he should find you sleeping.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Lest coming on a sudden, he find you sleeping.

Catholic Public Domain Version
Otherwise, when he will have arrived unexpectedly, he may find you sleeping.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“Lest suddenly he come and find you sleeping.”

Lamsa Bible
He might come suddenly, and find you asleep.

 

NT Translations

Anderson New Testament
lest he come suddenly, and find you sleeping.

Godbey New Testament
lest having come suddenly he may find you sleeping.

Haweis New Testament
lest coming suddenly he find you asleep.

Mace New Testament
for fear by his sudden return he should surprize you sleeping.

Weymouth New Testament
Beware lest He should arrive unexpectedly and find you asleep.

Worrell New Testament
lest, coming suddenly, he find you sleeping.

Worsley New Testament
least coming on a sudden he should find you sleeping.

Mark 13:37
Modern Translations

New International Version
What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!'”

New Living Translation
I say to you what I say to everyone: Watch for him!”

English Standard Version
And what I say to you I say to all: Stay awake.”

Berean Study Bible
And what I say to you, I say to everyone: Keep watch!”

New American Standard Bible
What I say to you I say to all: ‘Stay alert!’”

NASB 1995
“What I say to you I say to all, ‘Be on the alert!'”

NASB 1977
“And what I say to you I say to all, ‘Be on the alert!’”

Amplified Bible
What I say to you I say to everyone, ‘Be on the alert [stay awake and be continually cautious]!’”

Christian Standard Bible
And what I say to you, I say to everyone: Be alert! ”

Holman Christian Standard Bible
And what I say to you, I say to everyone: Be alert!”

Contemporary English Version
I tell everyone just what I have told you. Be alert!

Good News Translation
What I say to you, then, I say to all: Watch!”

GOD’S WORD® Translation
I’m telling everyone what I’m telling you: ‘Be alert!'”

International Standard Version
I’m telling you what I’m telling everyone: Be alert!”

NET Bible
What I say to you I say to everyone: Stay alert!”

Classic Translations

King James Bible
And what I say unto you I say unto all, Watch.

New King James Version
And what I say to you, I say to all: Watch!”

King James 2000 Bible
And what I say unto you I say unto all, Watch.

New Heart English Bible
What I tell you, I tell all: Watch.”

World English Bible
What I tell you, I tell all: Watch.”

American King James Version
And what I say to you I say to all, Watch.

American Standard Version
And what I say unto you I say unto all, Watch.

A Faithful Version
And what I say to you, I say to all: Watch!”

Darby Bible Translation
But what I say to you, I say to all, Watch.

English Revised Version
And what I say unto you I say unto all, Watch.

Webster’s Bible Translation
And what I say to you, I say to all, Watch.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And those things that I say vnto you, I say vnto all men, Watch.

Bishops’ Bible of 1568
And that I say vnto you, I say vnto all, watche.

Coverdale Bible of 1535
Loke what I saye vnto you, that saye I vnto all. Watch.

Tyndale Bible of 1526
And that I saye vnto you I saye vnto all men watche.

Literal Translations

Literal Standard Version
and what I say to you, I say to all, Watch!”

Berean Literal Bible
And what I say to you, I say to all: Watch!”

Young’s Literal Translation
and what I say to you, I say to all, Watch.’

Smith’s Literal Translation
And what I say to you, I say to all, Watch ye.

Literal Emphasis Translation
And what I say to you, I say to all, Stay awake to vigilantly watch guard!

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And what I say to you, I say to all: Watch.

Catholic Public Domain Version
But what I say to you, I say to all: Be vigilant.”

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
“But what I say to you, I say the same to you all: ‘Be watching.’ “

Lamsa Bible
What I say to you I say to all of you: Be alert.

 

NT Translations

Anderson New Testament
What I say to you, I say to all, Watch.

Godbey New Testament
And the things I say to you, I say to all, Watch.

Haweis New Testament
Now what I say to you, I say to all, Watch.

Mace New Testament
what I say to you, I say to all, be vigilant.

Weymouth New Testament
Moreover, what I say to you I say to all–Be wakeful!”

Worrell New Testament
And what I say to you, I say to all, ‘Watch.'”

Worsley New Testament
And what I say to you, I say to all, Watch.

Luke 21:34
Modern Translations

New International Version
“Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.

New Living Translation
“Watch out! Don’t let your hearts be dulled by carousing and drunkenness, and by the worries of this life. Don’t let that day catch you unaware,

English Standard Version
“But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.

Berean Study Bible
But watch yourselves, or your hearts will be weighed down by dissipation, drunkenness, and the worries of life—and that day will spring upon you suddenly like a snare.

New American Standard Bible
“But be on your guard, so that your hearts will not be weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that this day will not come on you suddenly, like a trap;

NASB 1995
“Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;

NASB 1977
“Be on guard, that your hearts may not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day come on you suddenly like a trap;

Amplified Bible
“But be on guard, so that your hearts are not weighed down and depressed with the giddiness of debauchery and the nausea of self-indulgence and the worldly worries of life, and then that day [when the Messiah returns] will not come on you suddenly like a trap;

Christian Standard Bible
“Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly

Holman Christian Standard Bible
“Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly

Contemporary English Version
Don’t spend all of your time thinking about eating or drinking or worrying about life. If you do, the final day will suddenly catch you

Good News Translation
“Be careful not to let yourselves become occupied with too much feasting and drinking and with the worries of this life, or that Day may suddenly catch you

GOD’S WORD® Translation
“Make sure that you don’t become drunk, hung over, and worried about life. Then that day could suddenly catch you by surprise

International Standard Version
“Constantly be on your guard so that your hearts will not be loaded down with self-indulgence, drunkenness, and the worries of this life, or that day will take you by surprise

NET Bible
“But be on your guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.

Classic Translations

King James Bible
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.

New King James Version
“But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly.

King James 2000 Bible
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be weighed down with carousing, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.

New Heart English Bible
“So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.

World English Bible
“So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.

American King James Version
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come on you unawares.

American Standard Version
But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:

A Faithful Version
Watch yourselves, lest your hearts be preoccupied with high living and drinking and the cares of this life, and that day come upon you suddenly.

Darby Bible Translation
But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drinking and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares;

English Revised Version
But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:

Webster’s Bible Translation
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Take heede to your selues, lest at any time your hearts be oppressed with surfeting and drunkennesse, and cares of this life, and least that day come on you at vnwares.

Bishops’ Bible of 1568
Take heede to your selues, lest at any tyme your heartes be ouercome with surfettyng and dronkennesse, and cares of this lyfe, and so the daye come vpon you vnwares.

Coverdale Bible of 1535
But take hede vnto youre selues, that yor hertes be not ouerlade with excesse of eatinge and with dronkennes, and with takinge of thought for lyuynge, and so this daye come vpo you vnawares.

Tyndale Bible of 1526
Take hede to youre selves lest youre hertes be overcome with surfettinge and dronkennes and cares of this worlde: and that that daye come on you vnwares.

Literal Translations

Literal Standard Version
And take heed to yourselves lest your hearts may be weighed down with carousing, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,

Berean Literal Bible
And take heed to yourselves, lest your hearts ever be burdened with dissipation and drunkenness and the cares of life–and that day would come upon you suddenly as a snare.

Young’s Literal Translation
‘And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,

Smith’s Literal Translation
And attend to yourselves, lest at any time your hearts be loaded with dizziness, caused by excess, and drunkenness, and cares of life, and that day come upon you unexpectedly.

Literal Emphasis Translation
And take heed to yourselves, lest ever your hearts be weighed down with drunken dissipation and drunkenness, and cares of life; and that there day would come upon you suddenly;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And take heed to yourselves, lest perhaps your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness, and the cares of this life, and that day come upon you suddenly.

Catholic Public Domain Version
But be attentive to yourselves, lest perhaps your hearts may be weighed down by self-indulgence and inebriation and the cares of this life. And then that day may overwhelm you suddenly.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But beware in your souls that your hearts never grow cold with gluttony and with drunkenness and with the cares of the world, and suddenly it shall come upon you that day.

Lamsa Bible
But take heed to yourselves, that your hearts may not become heavy by extravagance, and drunkenness, and worries of this world, and that day come suddenly upon you.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And take heed to yourselves, lest your hearts become heavy with reveling and drunkenness and the cares of life, and that day come upon you when you look not for it.

Godbey New Testament
But take heed to yourselves, lest your hearts may be burdened with luxury, and drunkenness, and worldly cares, and that day may come on you unanticipated.

Haweis New Testament
But take heed to yourselves, lest at any time your hearts should be overloaded with surfeiting and drunkenness, and the anxious cares of life, and that day should come upon you unawares.

Mace New Testament
set a guard upon yourselves, that ye be not stupified by surfeiting and drunkenness, or by the disquietudes of this life, and so that day come upon you with a surprize.

Weymouth New Testament
“But take heed to yourselves, lest your souls be weighed down with self-indulgence and drunkenness or the anxieties of this life, and that day come upon you, suddenly, like a falling trap;

Worrell New Testament
“But take heed to yourselves, lest at any time your hearts be weighed down with gluttony and drunkenness, and anxieties pertaining to life, and that day come upon you suddenly as a snare;

Worsley New Testament
Take heed to yourselves, least at any time your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness, and the cares of life, and so that day should come upon you unawares:

Luke 21:35
Modern Translations

New International Version
For it will come on all those who live on the face of the whole earth.

New Living Translation
like a trap. For that day will come upon everyone living on the earth.

English Standard Version
For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.

Berean Study Bible
For it will come upon all who dwell on the face of all the earth.

New American Standard Bible
for it will come upon all those who live on the face of all the earth.

NASB 1995
for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.

NASB 1977
for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.

Amplified Bible
for it will come upon all those who live on the face of all the earth.

Christian Standard Bible
like a trap. For it will come on all who live on the face of the whole earth.

Holman Christian Standard Bible
like a trap. For it will come on all who live on the face of the whole earth.

Contemporary English Version
like a trap. This day will surprise everyone on earth.

Good News Translation
like a trap. For it will come upon all people everywhere on earth.

GOD’S WORD® Translation
like a trap that catches a bird. That day will surprise all people who live on the earth.

International Standard Version
like a trap, because it will come on everyone who lives on the face of the earth.

NET Bible
For it will overtake all who live on the face of the whole earth.

Classic Translations

King James Bible
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

New King James Version
For it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth.

King James 2000 Bible
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

New Heart English Bible
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.

World English Bible
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.

American King James Version
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

American Standard Version
for’so’shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.

A Faithful Version
For as a snare it shall come upon all those who dwell on the face of the earth.

Darby Bible Translation
for as a snare shall it come upon all them that dwell upon the face of the whole earth.

English Revised Version
for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.

Webster’s Bible Translation
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

Bishops’ Bible of 1568
For as a snare shall it come on al them that dwell on the face of ye whole earth.

Coverdale Bible of 1535
For as a snare shal it come on all them that dwell vpon earth.

Tyndale Bible of 1526
For as a snare shall it come on all them that sit on the face of the erthe.

Literal Translations

Literal Standard Version
for it will come as a snare on all those dwelling on the face of all the earth,

Berean Literal Bible
For it will come upon all those sitting upon the face of all the earth.

Young’s Literal Translation
for as a snare it shall come on all those dwelling on the face of all the land,

Smith’s Literal Translation
For as a snare shall it come upon all remaining upon the face of all, the earth.

Literal Emphasis Translation
For like as a snare it will come upon all those sitting upon all the surface of the earth.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
For as a snare shall it come upon all that sit upon the face of the whole earth.

Catholic Public Domain Version
For like a snare it will overwhelm all those who sit upon the face of the entire earth.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
For it shall spring like a trap upon all of those who dwell upon the face of all the earth.

Lamsa Bible
For like a downpour it will entrap all those who dwell on the face of all the earth.

 

NT Translations

Anderson New Testament
For as a snare, it shall come on all that dwell on the face of all the land.

Godbey New Testament
For as a lasso it will come upon all the people who are sitting down upon the face of the whole earth.

Haweis New Testament
For as a snare shall it come upon all that are settled on the face of the whole earth.

Mace New Testament
for like a snare, it shall surprize all the inhabitants of the earth.

Weymouth New Testament
for it will come on all dwellers on the face of the whole earth.

Worrell New Testament
for so it will come upon all those dwelling upon the face of all the earth.

Worsley New Testament
for as a snare shall it come upon all that dwell on the face of the whole earth.

Luke 21:36
Modern Translations

New International Version
Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”

New Living Translation
Keep alert at all times. And pray that you might be strong enough to escape these coming horrors and stand before the Son of Man.”

English Standard Version
But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”

Berean Study Bible
So keep watch at all times, and pray that you may have the strength to escape all that is about to happen and to stand before the Son of Man.”

New American Standard Bible
But stay alert at all times, praying that you will have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.”

NASB 1995
“But keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man.”

NASB 1977
“But keep on the alert at all times, praying in order that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man.”

Amplified Bible
But keep alert at all times [be attentive and ready], praying that you may have the strength and ability [to be found worthy and] to escape all these things that are going to take place, and to stand in the presence of the Son of Man [at His coming].”

Christian Standard Bible
But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man.”

Holman Christian Standard Bible
But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man.”

Contemporary English Version
Watch out and keep praying that you can escape all that is going to happen and that the Son of Man will be pleased with you.

Good News Translation
Be on watch and pray always that you will have the strength to go safely through all those things that will happen and to stand before the Son of Man.”

GOD’S WORD® Translation
Be alert at all times. Pray so that you have the power to escape everything that is about to happen and to stand in front of the Son of Man.”

International Standard Version
So be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to take your stand in the presence of the Son of Man.”

NET Bible
But stay alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that must happen, and to stand before the Son of Man.”

Classic Translations

King James Bible
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

New King James Version
Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.”

King James 2000 Bible
Watch therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

New Heart English Bible
Therefore be watchful all the time, praying that you may be able to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”

World English Bible
Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”

American King James Version
Watch you therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

American Standard Version
But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

A Faithful Version
Watch therefore, and pray at all times that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.”

Darby Bible Translation
Watch therefore, praying at every season, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man.

English Revised Version
But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

Webster’s Bible Translation
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Watche therefore, and pray continually, that ye may be counted worthy to escape all these thinges that shall come to passe, and that ye may stand before the Sonne of man.

Bishops’ Bible of 1568
Watche ye therfore, and pray continually, that ye may be accompted worthy to escape all these thinges yt shall come, & that ye may stand before ye sonne of man.

Coverdale Bible of 1535
Watch therfore cotynually, and praye, that ye maye be worthy to escape all this that shal come, & to stode before ye sonne of man.

Tyndale Bible of 1526
Watche therfore continually and praye that ye maye obtayne grace to flye all this that shall come and that ye maye stonde before the sonne of man.

Literal Translations

Literal Standard Version
watch, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.”

Berean Literal Bible
Watch also at every season, praying that you may have strength to escape all these things that are about to come to pass and to stand before the Son of Man.”

Young’s Literal Translation
watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.’

Smith’s Literal Translation
Watch therefore, in all time praying, that ye be deemed worthy to escape all these about to be, and to stand before the Son of man.

Literal Emphasis Translation
And watch in every season, appealing that you might have strength to escape all these things that are about to happen and to stand before the Son of Man.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Watch ye, therefore, praying at all times, that you may be accounted worthy to escape all these things that are to come, and to stand before the Son of man.

Catholic Public Domain Version
And so, be vigilant, praying at all times, so that you may be held worthy to escape from all these things, which are in the future, and to stand before the Son of man.”

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
Be watching at all times, therefore, and praying that you will be worthy to escape from these things which are going to occur, and to stand before The Son of Man.”

Lamsa Bible
Therefore keep watch all the time and pray, so that you may be worthy to escape all these things which are to happen, and that you may stand before the Son of man.

NT Translations

Anderson New Testament
Watch, therefore, and pray at all times, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

Godbey New Testament
Therefore watch, praying all the time, that you may be counted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man.

Haweis New Testament
Watch therefore, praying at every proper opportunity, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are ready to come to pass, and to stand before the Son of man.

Mace New Testament
be therefore upon your guard, be constant in prayer, that you may be accounted worthy to escape all those future ills, and be able to stand in the presence of the son of God.

Weymouth New Testament
But beware of slumbering; and every moment pray that you may be fully strengthened to escape from all these coming evils, and to take your stand in the presence of the Son of Man.”

Worrell New Testament
But watch ye at every season, praying that ye may have full strength to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.”

Worsley New Testament
Watch therefore and be constant in prayer, that ye may be counted worthy to escape all these things, which shall come to pass, and to stand before the Son of man.