The goal of this study is to show where the word “blaspheme” is used in the Bible and what happens to individuals that “blaspheme” God in Heaven. In the Old Testament, they were stoned to death. In the New Testament, people who “blaspheme” against the Holy Spirit, are going to be in danger of eternal punishment in the Lake of Fire. In the Book of Revelation, the Islamic Leader of the Ten Nation Caliphate, will “blaspheme” against God and will eventually be cast into the Lake of Fire.
*****
The Lake of Fire is the Eternal Punishment. This where the Devil, the fallen spirits or demons will be; including the Islamic Caliphate Leader and the Islamic Religious leader during the Caliphate; likewise, all humans beings throughout history, who have “blasphemed” against the Holy Spirit, by which they have not received Salvation by Grace through Faith in the Lord Jesus Christ; that is, those human beings who have had an opportunity and an accountability as determined by the Holy Spirit to receive Salvation and have willfully rejected it!!!
*****
https://biblescan.com/searchgreek.php?q=blaspheme
Strong’s Greek
Search results for: blaspheme
… o) Definition: to slander, to speak lightly or profanely of sacred things Usage: I speak evil against, blaspheme, use abusive or scurrilous language about (God or men) . HELPS Word-studies 987 blasphēméō(from blax, …
https://biblehub.com/greek/987.htm
… Transliteration: blasphémos Phonetic Spelling: (blas’ fay-mos) Definition: slanderous, evil-speaking Usage: slanderous; subst: a blasphemer. HELPS Word-studies Cognate: 989 blásphēmos – what is blasphemous (reverses spiritual and moral realities) . See 987 …
https://biblehub.com/greek/989.htm
… NAS Exhaustive Concordance Word Origin from blasphémos Definition slander NASB Translation abusive language (1 ), blasphemies (4 ), blasphemous (2 ), blasphemy (6 ), railing (1 ), slander (3 ), slanders ( …
*****
- [20] And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
- [10] And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
- [14] And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
- [15] And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
*****
Revelation 16:
- [9] And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
- [11] And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
- [21] And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
***
As you can see, these people who are “blaspheming” against God, are living in the time frame of the Seven Vials of the Wrath of God. The events of the 4th, 5th and 7th Vial of Wrath are occurring at this time:
4th Vial: Revelation 4th Trumpet and 4th Vial
5th Vial: Revelation 5th Trumpet and 5th Vial
7th Vial: Revelation 7th Trumpet and 7th Vial
***
Revelation 16: [1] And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
[2] And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.
[3] And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
[4] And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
[5] And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
[6] For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
[7] And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
[8] And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
[9] And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
[10] And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
[11] And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
[12] And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
[13] And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
[14] For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
[15] Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
[16] And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
[17] And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
[18] And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
[19] And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
[20] And every island fled away, and the mountains were not found.
[21] And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
***
- [11] And the Israelitish woman’s son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:)
- [16] And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death.
- [14] Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
- [10] And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die.
- [13] And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
- [6] And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
- [22] Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
- [16] For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
- [10] O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
- [18] Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.
- [6] And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
- [23] Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
- [5] Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.
- [7] Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.
- [27] Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.
- [6] For wisdom is a loving spirit; and will not acquit a blasphemer of his words: for God is witness of his reins, and a true beholder of his heart, and a hearer of his tongue.
- [16] He that forsaketh his father is as a blasphemer; and he that angereth his mother is cursed: of God.
- [41] O Lord, when they that were sent from the king of the Assyrians blasphemed, thine angel went out, and smote an hundred fourscore and five thousand of them.
- [28] Thus the murderer and blasphemer having suffered most grievously, as he entreated other men, so died he a miserable death in a strange country in the mountains.
- [34] And they that were within, trusting to the strength of the place, blasphemed exceedingly, and uttered wicked words.
- [36] Others likewise ascending after them, whiles they were busied with them that were within, burnt the towers, and kindling fires burnt the blasphemers alive; and others broke open the gates, and, having received in the rest of the army, took the city,
- [24] And through the might of thine arm let those be stricken with terror, that come against thy holy people to blaspheme. And he ended thus.
- [32] And shewed them vile Nicanor’s head, and the hand of that blasphemer, which with proud brags he had stretched out against the holy temple of the Almighty.
- [3] And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
- [28] Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
- [29] But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
- [10] And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
- [36] Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
- [6] And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
- [37] For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
- [11] And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.
- [24] For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
- [13] Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
- [20] Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
- [1] Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
- [2] For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
- [5] To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
- [7] Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
- [6] And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
- [9] And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
https://mail.biblehub.com/parallel/revelation/16-9.htm
Modern Translations
New International Version
They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him.
New Living Translation
Everyone was burned by this blast of heat, and they cursed the name of God, who had control over all these plagues. They did not repent of their sins and turn to God and give him glory.
English Standard Version
They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.
Berean Study Bible
And the people were scorched by intense heat, and they cursed the name of God, who had authority over these plagues; yet they did not repent and give Him glory.
New American Standard Bible
And the people were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
NASB 1995
Men were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
NASB 1977
And men were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues; and they did not repent, so as to give Him glory.
Amplified Bible
People were [severely] burned by the great heat; and they reviled the name of God who has power over these plagues, but they did not repent [of their sin] and glorify Him.
Christian Standard Bible
and people were scorched by the intense heat. So they blasphemed the name of God, who has the power over these plagues, and they did not repent and give him glory.
Holman Christian Standard Bible
and people were burned by the intense heat. So they blasphemed the name of God, who had the power over these plagues, and they did not repent and give Him glory.
Contemporary English Version
Everyone was scorched by its great heat, and all of them cursed the name of God who had power over these terrible troubles. But no one turned to God and praised him.
Good News Translation
They were burned by the fierce heat, and they cursed the name of God, who has authority over these plagues. But they would not turn from their sins and praise his greatness.
GOD’S WORD® Translation
They were severely burned. They cursed the name of God, who has the authority over these plagues. They would not change the way they think and act and give him glory.
International Standard Version
and they were burned by the fierce heat. They cursed the name of God, who has the authority over these plagues. They did not repent and give him glory.
NET Bible
Thus people were scorched by the terrible heat, yet they blasphemed the name of God, who has ruling authority over these plagues, and they would not repent and give him glory.
Classic Translations
King James Bible
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
New King James Version
And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent and give Him glory.
King James 2000 Bible
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, who has power over these plagues: and they repented not to give him glory.
New Heart English Bible
People were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They did not repent and give him glory.
World English Bible
People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn’t repent and give him glory.
American King James Version
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which has power over these plagues: and they repented not to give him glory.
American Standard Version
And men were scorched men with great heat: and they blasphemed the name of God who hath the power over these plagues; and they repented not to give him glory.
A Faithful Version
Then men were scorched with great heat; and they blasphemed the name of God, Who has authority over these plagues, and did not repent to give Him glory.
Darby Bible Translation
And the men were burnt with great heat, and blasphemed the name of God, who had authority over these plagues, and did not repent to give him glory.
English Revised Version
And men were scorched with great heat: and they blasphemed the name of the God which hath the power over these plagues; and they repented not to give him glory.
Webster’s Bible Translation
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, who hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Early Modern
Geneva Bible of 1587
And men boyled in great heate, and blasphemed the Name of God, which hath power ouer these plagues, and they repented not, to giue him glorie.
Bishops’ Bible of 1568
And men boyled in great heate, and blasphemed the name of God whiche hath power ouer these plagues, & they repented not, to geue hym glorie.
Coverdale Bible of 1535
And the men raged in gret heate, and spake euell of the name of God, which had power ouer those plages, and they repented not, to geue him glory.
Tyndale Bible of 1526
And the men raged in gret heate and spake evyll of the name of God which had power over those plages and they repented not to geve him glory.
Literal Translations
Literal Standard Version
and men were scorched with great heat, and they slandered the Name of God, who has authority over these plagues, and they did not convert—to give to Him glory.
Berean Literal Bible
And the men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God, the One having authority over these plagues; and they did not repent to give Him glory.
Young’s Literal Translation
and men were scorched with great heat, and they did speak evil of the name of God, who hath authority over these plagues, and they did not reform — to give to Him glory.
Smith’s Literal Translation
And men were parched up with great heat, and they blasphemed the name of God, having power over these blows: and they repented not to give him glory.
Literal Emphasis Translation
And the men were scorched with great heat and they blasphemed the name of God, the One having the authority over these plagues and they did not repent to give Him glory.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God, who hath power over these plagues, neither did they penance to give him glory.
Catholic Public Domain Version
And men were scorched by the great heat, and they blasphemed the name of God, who holds power over these afflictions, but they did not repent, so as to give him glory.
Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And the children of men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has authority over these plagues, and they did not repent to give him glory.
Lamsa Bible
And men were scorched by intense heat, and they blasphemed the name of God, who has power over these plagues: and they did not repent to give him glory.
NT Translations
Anderson New Testament
And men were scorched with great heat; and they uttered impious words against the name of God who has power over these plagues; and they repented not, that they might give him glory.
Godbey New Testament
And the people were scorched with a great heat, and blasphemed the name of God, Who has power over these plagues: and they did not repent to give him glory.
Haweis New Testament
And the men were scorched with a fierce heat, and they blasphemed the name of God, who had power over these plagues: and they repented not, to give him glory.
Mace New Testament
and men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, who hath power over these plagues: and they repented not, to give him glory.
Weymouth New Testament
And the men were severely burned; and yet they spoke evil of God who had power over the plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
Worrell New Testament
And the men were scorched with great heat; and they blasphemed the name of God, Who hath the power over these plagues; and they repented not, to give Him glory.
Worsley New Testament
And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God, who hath power over these plagues, and they repented not to give Him glory.
|
*
- [11] And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
https://mail.biblehub.com/parallel/revelation/16-11.htm
Modern Translations
New International Version
and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done.
New Living Translation
and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not repent of their evil deeds and turn to God.
English Standard Version
and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds.
Berean Study Bible
and curse the God of heaven for their pains and sores; yet they did not repent of their deeds.
New American Standard Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pain and their sores; and they did not repent of their deeds.
NASB 1995
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.
NASB 1977
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.
Amplified Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their anguish and their sores (abscesses, boils); and they did not repent of what they had done nor hate their wickedness.
Christian Standard Bible
and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, but they did not repent of their works.
Holman Christian Standard Bible
and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions.
Contemporary English Version
And because of their painful sores, they cursed the God who rules in heaven. But still they did not stop doing evil things.
Good News Translation
and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not turn from their evil ways.
GOD’S WORD® Translation
and cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing.
International Standard Version
and cursed the God of heaven because of their pain-filled sores. But they did not repent of their behavior.
NET Bible
They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.
Classic Translations
King James Bible
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
New King James Version
They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.
King James 2000 Bible
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
New Heart English Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.
World English Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn’t repent of their works.
American King James Version
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
American Standard Version
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
A Faithful Version
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; yet they did not repent of their works.
Darby Bible Translation
and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
English Revised Version
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
Webster’s Bible Translation
And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Early Modern
Geneva Bible of 1587
And blasphemed the God of heauen for their paines, and for their sores, and repented not of their workes.
Bishops’ Bible of 1568
And blasphemed the God of heauen for their sorowe, and for theirs sores, and repented not of their deedes.
Coverdale Bible of 1535
and blasphemed the God of heaue for sorowe, and payne of their sores, and repented not of their dedes.
Tyndale Bible of 1526
and blasphemed the god of heven for sorowe and payne of their sores and repented not of their dedes.
Literal Translations
Literal Standard Version
and they slandered the God of Heaven, from their pains, and from their sores, and they did not convert from their works.
Berean Literal Bible
and they blasphemed the God of heaven on account of their distresses, and on account of their sores; and they did not repent of their deeds.
Young’s Literal Translation
and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.
Smith’s Literal Translation
And they blasphemed the God of heaven for their pains and for their sores, and they repented not of their work.
Literal Emphasis Translation
And they blasphemed the God of heaven from out of their distresses and from out of their sores; and they did not repent from out of their works.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds, and did not penance for their works.
Catholic Public Domain Version
And they blasphemed the God of heaven, because of their anguish and wounds, but they did not repent from their works.
Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And they blasphemed the name of The God of Heaven due to their pains and due to their sores, and they did not repent of their works.
Lamsa Bible
And blasphemed the God of heaven because of their wounds and sores; and did not repent of their deeds.
NT Translations
Anderson New Testament
and they spoke impiously against the God of heaven because of their pains, and be cause of their sores; and they repented not of their works.
Godbey New Testament
and they blasphemed the God of the heavens on account of their pains and on account of their sores, and did not repent of their works.
Haweis New Testament
and they blasphemed the God of heaven, in the midst of their anguish, and of their ulcers, and repented not of their works.
Mace New Testament
and blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Weymouth New Testament
and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct.
Worrell New Testament
and they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
Worsley New Testament
And they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
|
*
- [21] And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
https://mail.biblehub.com/parallel/revelation/16-21.htm
Modern Translations
New International Version
From the sky huge hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell on people. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.
New Living Translation
There was a terrible hailstorm, and hailstones weighing as much as seventy-five pounds fell from the sky onto the people below. They cursed God because of the terrible plague of the hailstorm.
English Standard Version
And great hailstones, about one hundred pounds each, fell from heaven on people; and they cursed God for the plague of the hail, because the plague was so severe.
Berean Study Bible
And great hailstones weighing almost a hundred pounds each rained down on them from above. And men cursed God for the plague of hail, because it was so horrendous.
New American Standard Bible
And huge hailstones, weighing about a talent each, came down from heaven upon people; and people blasphemed God because of the plague of the hail, because the hailstone plague was extremely severe.
NASB 1995
And huge hailstones, about one hundred pounds each, came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, because its plague was extremely severe.
NASB 1977
And huge hailstones, about one hundred pounds each, came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, because its plague was extremely severe.
Amplified Bible
And giant hailstones, as heavy as a talent, fell from the sky on the people; and people reviled and spoke abusively of God for the plague of the hail, because the plague was so very great.
Christian Standard Bible
Enormous hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell from the sky on people, and they blasphemed God for the plague of hail because that plague was extremely severe.
Holman Christian Standard Bible
Enormous hailstones, each weighing about 100 pounds, fell from the sky on people, and they blasphemed God for the plague of hail because that plague was extremely severe.
Contemporary English Version
Hailstones, weighing about 50 kilograms each, fell from the sky on people. Finally, the people cursed God, because the hail was so terrible.
Good News Translation
Huge hailstones, each weighing as much as a hundred pounds, fell from the sky on people, who cursed God on account of the plague of hail, because it was such a terrible plague.
GOD’S WORD® Translation
Large, heavy hailstones fell from the sky on people. The people cursed God because the plague of hail was such a terrible plague.
International Standard Version
Huge hailstones, each weighing about a talent, fell from the sky on people, who cursed God because the plague of hail was so terrible.
NET Bible
And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds each, fell from heaven on people, but they blasphemed God because of the plague of hail, since it was so horrendous.
Classic Translations
King James Bible
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
New King James Version
And great hail from heaven fell upon men, each hailstone about the weight of a talent. Men blasphemed God because of the plague of the hail, since that plague was exceedingly great.
King James 2000 Bible
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceedingly great.
New Heart English Bible
Great hailstones, about one hundred pounds each, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
World English Bible
Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
American King James Version
And there fell on men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
American Standard Version
And great hail, every stone about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.
A Faithful Version
And great hail, each stone the weight of a talent, fell down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, for the plague was exceedingly great.
Darby Bible Translation
and a great hail, as of a talent weight, comes down out of the heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of hail, for the plague of it is exceeding great.
English Revised Version
And great hail, every stone about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.
Webster’s Bible Translation
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague of it was exceeding great.
Early Modern
Geneva Bible of 1587
And there fell a great haile, like talents, out of heauen vpon the men, and men blasphemed God, because of the plague of the haile: for the plague thereof was exceeding great.
Bishops’ Bible of 1568
And there fell a great hayle, as it had ben talentes, out of heauen vpon the men, and the men blasphemed God, because of the plague of the hayle: for the plague therof was exceadyng great.
Coverdale Bible of 1535
And there fell a greate hayle, as it had bene talentes, out of heaue vpon the men, and the men blasphemed God, because of the plage of the hayle, for it was greate, and the plage of it sore.
Tyndale Bible of 1526
And ther fell a gret hayle as it had bene talentes out of heven apon the men and the men blasphemed God be cause of the plage of the hayle for it was grett and the plage of it sore.
Literal Translations
Literal Standard Version
and great hail (as of talent weight) comes down out of the sky on men, and men slandered God because of the plague of the hail, because its plague is very great.
Berean Literal Bible
And a great hail, about a talent weight, comes down out of heaven upon the men. And the men blasphemed God on account of the plague of the hail, for the plague of it is exceedingly severe.
Young’s Literal Translation
and great hail (as of talent weight) doth come down out of the heaven upon men, and men did speak evil of God because of the plague of the hail, because its plague is very great.
Smith’s Literal Translation
And great hail, as the weight of a talent, comes down from heaven upon men: and men blasphemed God for the blow of the hail; for its blow is exceedingly great.
Literal Emphasis Translation
And great hail about the talent weight comes down from out of heaven upon the men; and the men blasphemed God from out of the plague of the hail because the plague of it is exceedingly great.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And great hail, like a talent, came down from heaven upon men: and men blasphemed God for the plague of the hail: because it was exceeding great.
Catholic Public Domain Version
And hail as heavy as a talent descended from the sky upon men. And men blasphemed God, because of the affliction of the hail, for it was exceedingly great.
Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And great hailstones, about a talent, fell from the sky on the children of men, and the children of men cursed God because of the plague of hail, because his plague was very great.
Lamsa Bible
And great hail, about the size of a talent, fell out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the destructive force of the hail was exceedingly great.
NT Translations
Anderson New Testament
And great hail, every stone about the weight of a talent, fell from heaven upon men; and men spoke impiously against God, because of the plague of the hail: for the plague of it was very great.
Godbey New Testament
And great hail like a talent comes down from the heaven upon the people; and the people blasphemed God, on account of the plague of the hail; because the plague of it was exceedingly great.
Haweis New Testament
And a great storm of hail, each about a talent weight, fell from heaven upon men: and men blasphemed God for the plague of hail: for great was the plague of it, exceedingly great.
Mace New Testament
and there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a TALENT: and men blasphemed God because of the plague of the hail, for the plague thereof was exceeding great.
Weymouth New Testament
And heavy hail, that seemed to be a talent in weight, fell from the sky upon the people; and they spoke evil of God on account of the plague of the hail–because the plague of it was exceedingly severe.
Worrell New Testament
And great hail, as of a talent’s weight, comes down out of the heaven upon the men; and the men blasphemed God because of the plague of the hail; because the plague thereof is exceedingly great!
Worsley New Testament
And great hail-stones of a talent weight came down from heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
|
***